"souligne à nouveau" - Traduction Français en Arabe

    • تؤكد مرة أخرى
        
    • تؤكد من جديد
        
    • يشدد مرة أخرى
        
    • يؤكد من جديد
        
    • تشدد من جديد
        
    • تعيد التشديد على
        
    • تشدد مرة أخرى
        
    • تأكيدها على
        
    • تعيد التأكيد على
        
    • تكرر التشديد على ضرورة
        
    • ويعيد التأكيد
        
    • يؤكد مرة أخرى
        
    • وتشدد مجددا على
        
    Les conclusions du rapport souligne à nouveau la nécessité de respecter les conventions internationales et le droit international humanitaire. UN وأشار إلى أن نتائج التقرير تؤكد مرة أخرى الحاجة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية وللقانون الإنساني الدولي.
    11. souligne à nouveau qu’il importe que les organismes des Nations Unies renforcent le rôle des services chargés des questions concernant les femmes, ainsi que celui des responsables de la coordination dans ce domaine; UN ١١ - تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز دور الوحدات المعنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس ومراكز تنسيق المسائل المتصلة بنوع الجنس؛
    Le Conseil réaffirme que la responsabilité d'un règlement pacifique et durable du conflit en Sierra Leone continue d'incomber au Gouvernement et au peuple sierra-léonais, mais souligne à nouveau que la communauté internationale est fermement résolue à appuyer un règlement pour une paix durable. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد على أن المسؤولية عن التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع في سيراليون تقع على عاتق حكومة سيراليون وشعبها، ولكنه يشدد مرة أخرى على الالتزام القوي من جانب المجتمع الدولي بدعم أي تسوية سلمية مستدامة.
    Deuxièmement, bien que l'Afrique reste de loin la région la plus représentée, 19 pays appartiennent à d'autres régions, ce qui souligne à nouveau l'étendue du problème. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بالرغم من أن أفريقيا ما زالت إلى حد بعيد هي المنطقة اﻷكثر تمثيلا في هذا الصدد، فإن ١٩ بلدا من مناطق أخرى، اﻷمر الذي يؤكد من جديد النطاق اﻷوسع للمشكلة.
    14. souligne à nouveau que le système des fourchettes souhaitables est censé s'appliquer à des pays et non à des régions ou à des groupes de pays; UN 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    2. souligne à nouveau que les principes d'incompatibilité, d'impartialité et de justice doivent être respectés par ceux qui exercent la fonction d'investigation ; UN 2 - تعيد التشديد على توخي مبدأ الاستقلال والحياد والعدالة من جانب المسؤولين عن مهام التحقيق؛
    13. souligne à nouveau que les communiqués de presse doivent rendre compte fidèlement des déclarations des États Membres telles qu'elles ont été faites dans la langue originale; UN ١٣ - تؤكد مرة أخرى أن النشرات الصحفية ينبغي أن تعكس بدقة بيانات الدول اﻷعضاء كما أدلي بها بلغاتها اﻷصلية؛
    13. souligne à nouveau que les communiqués de presse doivent rendre compte fidèlement des déclarations des États Membres telles qu’elles ont été faites dans la langue originale; UN ١٣ - تؤكد مرة أخرى أن البيانات الصحفية ينبغي أن تعكس بدقة بيانات الدول اﻷعضاء كما أدلي بها بلغاتها اﻷصلية؛
    8. souligne à nouveau la nécessité de respecter scrupuleusement la limite de vingt-quatre pages fixée pour les documents émanant du Secrétariat et celle de trente-deux pages pour les rapports des organes subsidiaires; UN ٨ - تؤكد مرة أخرى ضرورة التقيد بالحدود القائمة وهي ٢٤ صفحة بالنسبة للوثائق الصادرة في اﻷمانة العامة و ٣٢ صفحة بالنسبة لتقارير الهيئات الفرعية؛
    11. Réaffirme l’article 4.1 du Règlement financier de l’Organisation des Nations Unies et souligne à nouveau que les ressources doivent être utilisées exclusivement aux fins qu’elle a approuvées; UN ١١ - تؤكد من جديد البند ٤-١ من القواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة وتكرر تأكيد أنه لا ينبغي استعمال تلك الموارد إلا لﻷغراض المجازة من الجمعية العامة؛
    11. souligne à nouveau qu'il importe que les organismes des Nations Unies renforcent le rôle des services chargés des questions concernant les femmes, ainsi que celui des responsables de la coordination dans ce domaine; UN ١١ - تؤكد من جديد ضرورة أن تقوم منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز دور الوحدات المعنية بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس ومراكز تنسيق المسائل المتصلة بنوع الجنس؛
    11. Réaffirme l'article 4.1 du règlement financier de l'Organisation des Nations Unies et souligne à nouveau que les ressources doivent être utilisées exclusivement aux fins qu'elle a approuvées; UN ١١ - تؤكد من جديد البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وتكرر تأكيد أنه لا ينبغي استعمال تلك الموارد إلا لﻷغراض المجازة من الجمعية العامة؛
    Alors qu'il proroge le mandat de la FINUL pour une nouvelle période sur la base de la résolution 425 (1978), le Conseil souligne à nouveau la nécessité d'appliquer d'urgence cette résolution dans son intégralité. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا الى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يشدد مرة أخرى على أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    Alors qu'il proroge le mandat de la FINUL pour une nouvelle période sur la base de la résolution 425 (1978), le Conseil souligne à nouveau la nécessité d'appliquer d'urgence cette résolution dans son intégralité. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا الى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يشدد مرة أخرى على أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    122. souligne à nouveau qu'il importe de renforcer la coopération internationale pour réaliser les buts dégagés dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban en vue de combattre, de prévenir et d'éradiquer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 122- يؤكد من جديد أهمية تحسين التعاون الدولي من أجل تحقيق الأهداف المحددة في إعلان وبرنامج عمل ديربان من أجل مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ومنع ذلك واستئصاله؛
    10. souligne à nouveau l'importance de créer un fonds de contributions volontaires destiné à financer la participation à ses réunions de représentants des minorités, en particulier en provenance de pays en développement. UN 10- يؤكد من جديد على أهمية إنشاء صندوق للتبرعات لدعم مشاركة ممثلي الأقليات، ولا سيما من البلدان النامية، في اجتماعات الفريق العامل.
    14. souligne à nouveau que le système des fourchettes souhaitables est censé s'appliquer à des pays et non à des régions ou à des groupes de pays ; UN 14 - تشدد من جديد على أن نظام النطاقات الجغرافية مصمم كي يطبق على البلدان لا على المناطق أو المجموعات؛
    6. souligne à nouveau qu'il importe que les relations entre le Secrétariat, à New York, et la Commission, à Addis-Abeba, soient placées sous le signe de la communication, de l'interaction et de la coordination, dans le cadre de relations hiérarchiques clairement définies ; UN 6 - تعيد التشديد على أهمية التوجيه والتفاعل والتنسيق بين الأمانة العامة في نيويورك، من جهة، واللجنة في أديس أبابا، من جهة أخرى، مع توفر تسلسل إداري واضح؛
    6. souligne à nouveau la nécessité de respecter scrupuleusement les limites fixées pour les rapports des organes subsidiaires; UN ٦ - تشدد مرة أخرى على ضرورة التقيد الكامل بالحدود القائمة لعدد الصفحات بالنسبة إلى تقارير الهيئات الفرعية؛
    Il souligne à nouveau la nécessité d'une coopération et d'une coordination étroites entre les autres organismes des Nations Unies sur la question, notamment pour ce qui est des progiciels de gestion intégrés. UN وواصلت تأكيدها على ضرورة التعاون والتنسيق بين منظمات الأمم المتحدة على نحو وثيق في هذا المسألة، ولا سيما في مجال النظم المؤسسية.
    2. souligne à nouveau que les principes d'incompatibilité, d'impartialité et de justice doivent être respectés par ceux qui exercent la fonction d'investigation; UN 2 - تعيد التأكيد على مبدأ الاستقلال والحياد والعدالة الواقع على عاتق المسؤولين عن مهام التحقيق؛
    7. souligne à nouveau que le Corps commun doit axer son travail sur des points hautement prioritaires, bien définis et d'actualité, en recensant des questions précises concernant la gestion, l'administration et la programmation, afin de lui fournir, ainsi qu'aux autres organes délibérants des organisations participantes, des recommandations pratiques et orientées vers l'action; UN 7 - تكرر التشديد على ضرورة أن تركز الوحدة في عملها على البنود ذات الأولوية المحددة تحديدا جيدا والملائمة زمنيا، مع تعيين المسائل التنظيمية والإدارية والبرنامجية الملموسة الرامية إلى تزويد الجمعية العامة والأجهزة التشريعية الأخرى التابعة للمنظمات المشاركة بتوصيات واقعية وعملية المنحى؛
    À cet égard, il souligne à nouveau que la liberté doit être considérée comme étant la règle et sa restriction l'exception. UN ويعيد التأكيد في هذا السياق، على ضرورة اعتبار الحرية قاعدة والتقييد استثناء.
    Alors qu'il proroge le mandat de la FINUL pour une nouvelle période sur la base de la résolution 425 (1978), le Conseil souligne à nouveau la nécessité d'appliquer d'urgence cette résolution dans son intégralité. UN " وإذ يمدد مجلس اﻷمن ولاية القوة لفترة مؤقتة أخرى استنادا إلى القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(، فإنه يؤكد مرة أخرى أن ثمة حاجة عاجلة لتنفيذ ذلك القرار من جميع جوانبه.
    17. Réaffirme la section B de sa résolution 52/214 et souligne à nouveau que la réduction de la longueur des documents ne doit en aucun cas compromettre la qualité de la présentation ou le contenu, et que, dans le cas de rapports récapitulatifs, cette réduction doit être opérée avec souplesse ; UN 17 - تعيد تأكيد الجزء باء من قرارها 52/214، وتشدد مجددا على وجوب ألا يؤثر أي تقليص لعدد صفحات الوثائق تأثيرا سلبيا على جودة العرض أو على المحتوى الموضوعي للوثائق وأن يتم التقليص بطريقة مرنة فيما يتعلق بالتقارير الموحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus