"souligne l'importance que revêt" - Traduction Français en Arabe

    • يشدد على أهمية
        
    • تشدد على أهمية
        
    • يؤكد أهمية
        
    • يؤكد على أهمية
        
    • ويشدد على أهمية
        
    5. souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération entre les autorités ougandaises et la MONUOR; UN ٥ - يشدد على أهمية استمرار التعاون بين السلطات اﻷوغندية والبعثة؛
    5. souligne l'importance que revêt la poursuite de la coopération entre les autorités ougandaises et la MONUOR; UN ٥ - يشدد على أهمية استمرار التعاون بين السلطات اﻷوغندية والبعثة؛
    En tant que membre de la première zone exempte d'armes nucléaires habitée dans le monde, le Pérou souligne l'importance que revêt la création de telles zones en raison de leur contribution majeure à la promotion de la paix et de la sécurité régionales et mondiales. UN وبيرو، كعضو في أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم مأهولة بالسكان، تشدد على أهمية إنشاء مثل هذه المناطق نظرا لأهميتها في الإسهام في تعزيز السلم وتعزيز الأمن الإقليمي والعالمي.
    6. souligne l'importance que revêt l'existence de systèmes de gestion et d'administration des affaires publiques transparents et responsables pour toutes les institutions publiques et privées nationales et internationales; UN ٦ - تشدد على أهمية شفافية الحكم واﻹدارة ومساءلتهما في جميع المؤسسات العامة والخاصة الوطنية منها والدولية؛
    8. souligne l'importance que revêt le renforcement de l'état de droit, notamment la protection pleine et entière de tous les citoyens angolais sur l'ensemble du territoire national; UN ٨ - يؤكد أهمية تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك الحماية الكاملة لجميع المواطنين اﻷنغوليين في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني؛
    Il souligne l'importance que revêt l'universalité de la Convention. UN قهو يؤكد على أهمية عالمية الاتفاقية.
    L'Union européenne partage l'avis exprimé selon lequel l'intolérance possède également une dimension internationale et elle souligne l'importance que revêt la coopération internationale. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي الادعاء بأن للتعصب أيضا بعدا دوليا، ويشدد على أهمية التعاون الدولي.
    3. souligne l'importance que revêt la paix pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous; UN 3- يشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع؛
    3. souligne l'importance que revêt la paix pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous; UN 3- يشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة للجميع؛
    3. souligne l'importance que revêt la paix pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous; UN 3- يشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة للجميع؛
    3. souligne l'importance que revêt la paix pour la promotion et la protection de tous les droits de l'homme pour tous; UN 3- يشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع؛
    2. souligne l'importance que revêt cette formation et prie la Division de statistique de continuer à financer, dans les limites des ressources disponibles, la formation des participants des pays en développement; UN 2 - يشدد على أهمية هذا التدريب ويطلب إلى الشعبة الإحصائية أن تستمر، في حدود مواردها الحالية، في تقديم التمويل لتوفير هذا التدريب للمشاركين من البلدان النامية؛
    13. souligne l'importance que revêt le règlement rapide des questions sécuritaires en vue de promouvoir la confiance entre les deux pays. UN 13 - يشدد على أهمية الإسراع في معالجة المسائل الأمنية من أجل تعزيز بناء الثقة بين البلدين.
    6. souligne l'importance que revêt l'existence de systèmes de gestion et d'administration des affaires publiques transparents et responsables pour toutes les institutions publiques et privées nationales et internationales; UN ٦ - تشدد على أهمية شفافية الحكم واﻹدارة ومساءلتهما في جميع المؤسسات العامة والخاصة الوطنية منها والدولية؛
    13. souligne l'importance que revêt la coopération avec les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome ; UN 13 - تشدد على أهمية التعاون مع الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي؛
    15. souligne l'importance que revêt la coopération avec les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome; UN 15 - تشدد على أهمية التعاون مع الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي؛
    6. souligne l'importance que revêt le processus de Katmandou dans le développement des concertations régionales sur la sécurité et le désarmement; UN ٦ - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    6. souligne l'importance que revêt le processus de Katmandou dans le développement des concertations régionales sur la sécurité et le désarmement; UN ٦ - تشدد على أهمية عملية كاتماندو من أجل تنمية ممارسة الحوار المتعلق بالأمن ونزع السلاح على نطاق المنطقة برمتها؛
    13. souligne l'importance que revêt la coopération avec les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome ; UN 13 - تشدد على أهمية التعاون مع الدول غير الأطراف في نظام روما الأساسي؛
    8. souligne l'importance que revêt le renforcement de l'état de droit, notamment la protection pleine et entière de tous les citoyens angolais sur l'ensemble du territoire national; UN ٨ - يؤكد أهمية تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك الحماية الكاملة لجميع المواطنين اﻷنغوليين في كافة أنحاء اﻹقليم الوطني؛
    5. La délégation colombienne souligne l'importance que revêt le droit au développement et la nécessité d'agir afin d'éliminer les obstacles à la mise en pratique de ce droit, notamment la nécessité de déployer des efforts au niveau national. UN ٥ - وذكر أن وفده يؤكد أهمية الحق في التنمية وضرورة اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹزالة العقبات أمام تنفيذ هذا الحق، بما في ذلك بذل الجهود على الصعيد الوطني.
    45. souligne l'importance que revêt la mise en place de mécanismes nationaux efficaces de suivi et d'évaluation pour faire en sorte que soient prises toutes les mesures propres à donner suite aux observations finales et recommandations générales du Comité; UN 45- يؤكد على أهمية إقامة آليات رصد وتقييم وطنية فعالة لضمان اتخاذ جميع الخطوات الملائمة لمتابعة الملاحظات الختامية والتوصيات العامة للجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    8. Rappelle que la communauté internationale s'est engagée à aider et à soutenir le développement économique, social et institutionnel d'Haïti et souligne l'importance que revêt cet engagement pour le maintien d'un climat sûr et stable en Haïti; UN ٨ - يشير إلى التزام المجتمع الدولي بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي، ويشدد على أهمية هذا الالتزام لﻹبقاء على ظروف آمنة مستقرة في هايتي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus