"soumettre un rapport au" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم تقرير إلى
        
    • أن يقدم تقريراً إلى
        
    • ولتقديم تقرير إلى
        
    • وتقريراً إلى
        
    • وتقديم تقرير عنها إلى
        
    D'une part, le Procureur aux droits de l'homme doit obligatoirement soumettre un rapport au Congrès de la République par l'intermédiaire de la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي لمكتب المحامي حقوق الإنسان تقديم تقرير إلى الكونغرس عن طريق لجنة حقوق الإنسان في الكونغرس.
    Cette disposition, qui a été proposée par E. Karlsbeek-Jasperse, membre du Parlement, fait Gouvernement des Pays-Bas de soumettre un rapport au Parlement sur l'exécution des obligations résultant de la Convention, tous les quatre ans, avant de présenter un rapport au CEDAW. UN ويُلزم هذا الحكم، الذي اقترحه إي. كالسبيك جاسبيرس، وهو عضو في البرلمان، حكومة هولندا بتقديم تقرير إلى البرلمان كل أربع سنوات عن الوفاء بالالتزامات بموجب الاتفاقية قبل تقديم تقرير إلى اللجنة.
    Il les a aussi informées de la nécessité de soumettre un rapport au Comité des droits des personnes handicapées sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Convention. UN وأطلعوا أيضاً على متطلبات تقديم تقرير إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالاتفاقية بشأن التقدم المحرز على صعيد تنفيذ الاتفاقية.
    Dans sa recommandation 37/14, le Comité avait demandé à cette Partie de soumettre un rapport au Secrétariat avant le 31 mars 2007 au plus tard. UN وطلبت اللجنة في التوصية 37/14 من الطرف أن يقدم تقريراً إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس 2007.
    a) Les frais de voyage de l'expert indépendant, qui doit participer à des consultations et à la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, soumettre un rapport au Conseil des droits de l'homme et effectuer deux missions sur le terrain par an (79 800 dollars pour l'exercice biennal); UN (أ) الأسفار التي يقوم بها الخبير المستقل لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة ولتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، وللقيام بمهمتين ميدانيتين سنويا (800 79 دولار كل سنتين)؛
    1. Décide de nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, responsable devant le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, chargé de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée à sa soixante-sixième session et de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa dixneuvième session; UN 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛
    Le Bureau de l'audit et des investigations s'efforce de mener à bien l'enquête et de soumettre un rapport au bureau de la déontologie dans un délai de cent vingt jours. UN ويسعى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى إتمام التحقيق في الشكوى وتقديم تقرير عنها إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً.
    Ultérieurement, l'Expert indépendant chargé d'examiner la situation des droits de l'homme au Burundi, auquel la Commission des droits de l'homme avait confié ce mandat en 2004, a été prié de soumettre un rapport au Conseil des droits de l'homme à sa quatrième session. UN وعليه، فقد طُلب من الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، الذي أوكلت إليه لجنة حقوق الإنسان هذه الولاية منذ عام 2004، تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة.
    Dans sa résolution 15/27, le Conseil des droits de l'homme a prorogé le mandat de l'expert indépendant et a prié ce dernier de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa dix-huitième session. UN وقرر المجلس في قراره 15/27 تمديد ولاية الخبير المستقل وطلب منه تقديم تقرير إلى المجلس للنظر فيه في دورته الثامنة عشرة.
    4. L'envoi dans les meilleurs délais de ce questionnaire par le Bureau du Haut—Commissaire, qui se chargera de recueillir les réponses et de les analyser afin de soumettre un rapport au premier Comité préparatoire. UN 4- يتولى مكتب المفوضة السامية إرسال هذا الاستبيان في أقرب وقت ممكن، كما يتولى تجميع الردود وتحليلها بغية تقديم تقرير إلى اللجنة التحضيرية الأولى.
    56. Dans sa résolution 11/10, le Conseil a décidé de créer le mandat d'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan et a prié l'expert indépendant de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa quatorzième session. UN 56- قرر المجلس في قراره 11/10 إنشاء ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان وطلب منه تقديم تقرير إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الرابعة عشرة.
    En outre, quatre-vingt-dix jours au plus tard après qu'une Partie a octroyé une dérogation, cette dernière doit soumettre un rapport au secrétariat, qui le mettra à disposition de toutes les Parties. UN 38 - إضافة إلى ذلك يتعين على الطرف الذي يمنح إعفاءً تقديم تقرير إلى الأمانة في غضون 90 يوماً، وينبغي على الأمانة أن تتيح هذا التقرير لكل الأطراف.
    La Présidente estime que la session a été très constructive, notamment la réunion avec les États parties, laquelle a été l'occasion de faire comprendre que soumettre un rapport au Comité n'est pas comparaître devant un tribunal. UN 14 - الرئيسة: قالت إن الدورة كانت ناجحة بدرجة كبيرة، وخاصة الاجتماع مع الدول الأطراف الذي ساعد في نقل الرسالة التي مفادها أن تقديم تقرير إلى اللجنة يختلف عن المثول أمام محكمة .
    À la suite du vingtième Sommet des pays des Grands Lacs sur l'Initiative régionale de paix au Burundi, les chefs d'État ont demandé au Vice-Président de l'Afrique du Sud, Jacob Zuma, en sa qualité de Médiateur, de soumettre un rapport au Conseil de sécurité et de prier ce dernier de déployer une opération de maintien de la paix au Burundi. UN 30 - وعقب مبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي التي أعلنها مؤتمر القمة العشرون لدول البحيرات العظمى، دعا رؤساء الدول نائب رئيس جنوب أفريقيا، يعقوب زوما، بوصفه الميسر، إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن ولدعوة مجلس الأمن إلى تنظيم عملية لحفظ السلام في بوروندي.
    Le Comité consultatif relève, dans la lettre du Contrôleur, que vous vous proposez de soumettre un rapport au Conseil de sécurité au cours de la seconde moitié de février 2002, dans lequel vous recommanderez la création d'une nouvelle mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et en présenterez le projet d'attributions et responsabilités. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من رسالة المراقب المالي أنكم تعتزمون تقديم تقرير إلى مجلس الأمن في النصف الثاني من شباط/فبراير 2002 توصون فيه بإنشاء بعثة جديدة للأمم المتحدة في أفغانستان ويعرض مهامها ومسؤولياتها المقترحة.
    111. Dans sa résolution 7/32 du 28 mars 2008, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar de soumettre un rapport au Conseil conformément à son programme de travail annuel. UN 111- طلب المجلس في قراره 7/32 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار أن يقدم تقريراً إلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    153. Dans sa résolution 7/35 du 28 mars 2008, le Conseil a prié l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie de soumettre un rapport au Conseil à ses sessions de septembre 2008 et mars 2009. UN 153- طلب المجلس في قراره 7/35 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008، إلى الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال أن يقدم تقريراً إلى المجلس في دورتيه المقرر عقدهما في أيلول/سبتمبر 2008 وآذار/مارس 2009.
    a) Les frais de voyage de l'expert indépendant, qui doit participer à des consultations et à la réunion annuelle des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, soumettre un rapport au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale et effectuer deux missions sur le terrain par an (91 800 dollars pour l'exercice biennal); UN (أ) الأسفار التي يقوم بها الخبير المستقل لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، ولتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، ولتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، بالإضافة إلى مهمتين ميدانيتين كل سنة (800 91 دولار كل سنتين)؛
    1. Décide de nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, responsable devant le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, chargé de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée à sa soixante-sixième session et de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa dixneuvième session; UN 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛
    Bureau de l’audit et des investigations s’efforce de mener à bien l’enquête et de soumettre un rapport au bureau de la déontologie dans UN ويسعى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى إتمام التحقيق في الشكوى وتقديم تقرير عنها إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus