"soumis au contrôle des" - Traduction Français en Arabe

    • كانت خاضعة لضوابط أسعار
        
    • الخاضعة للرقابة على
        
    • الخاضعة لضوابط
        
    • تخضع للرقابة
        
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت تلك الأموال مودعة بالدينارات العراقية طبعاً كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Les biens militaires soumis au contrôle des exportations sont soumis également aux dispositions de l'ordonnance susvisée, qui contient une liste détaillée des biens militaires visés par le contrôle des exportations. UN وينظم أمر الرقابة على الصادرات لعام 2000 تصدير السلع العسكرية الخاضعة للرقابة على الصادرات. ويحوي هذا الأمر قائمة تفصيلية بكل السلع العسكرية الخاضعة للرقابة على الصادرات.
    On s'emploie à renforcer le contrôle exercé sur la circulation des armes, des technologies militaires et des articles à double usage soumis au contrôle des exportations. UN وتنفذ كازاخستان في الوقت الراهن تدابير ترمي إلى تعزيز مراقبة تجارة الأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام الخاضعة للرقابة على الصادرات.
    L'article 6 de la loi définit et établit des états et listes de contrôle de marchandises et d'articles soumis au contrôle des exportations. UN وتحتوي المادة 6 من القانون على قوائم بالسلع الخاضعة لضوابط التصدير وعلى إقرار لهذه القوائم.
    Réponse. Le décret gouvernemental no 1143 du 11 août 1999 relatif à certains aspects du passage en transit de produits soumis au contrôle des exportations. UN القرار الحكومي رقم 1143 " مسائل محددة تتعلق بعبور المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات " المؤرخ 11 آب/أغسطس 1999؛
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال، كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Ces fonds étaient évidemment libellés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. UN وكانت هذه الأموال مودعة بالدينارات العراقية بطبيعة الحال كما كانت خاضعة لضوابط أسعار الصرف.
    Elle dresse actuellement une nouvelle liste des articles soumis au contrôle des exportations et en élabore les modalités d'exportation et d'utilisation. Paragraphe 2 UN وتقوم الهيئة حاليا بإعداد قائمة جديدة بالبضائع الخاضعة للرقابة على الصادرات، فضلا عن وضع اللوائح الخاصة بتصديرها وأوجه استخدامها.
    Depuis novembre 2000 est entrée en vigueur une liste, périodiquement actualisée, des articles soumis au contrôle des exportations, qui correspond aux paramètres des régimes internationaux de non-prolifération. UN واعتبارا من شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بدأ في كازاخستان العمل بقائمة قطرية بالمنتجات الخاضعة للرقابة على الصادرات، تجدد بصورة دورية.
    L'exportation illicite d'articles, de technologies, de services et autres soumis au contrôle des exportations, susceptibles de servir à fabriquer des armes de destruction massive, des vecteurs de telles armes, d'armes et d'équipements militaires, est passible de privation de liberté d'une durée maximum de sept ans avec ou sans confiscation des biens. > > UN يعاقب بالسجن مدة تصل إلى سبع سنوات مع مصادرة الممتلكات أو بدون مصادرة، على تصدير السلع والتكنولوجيات والخدمات وغير ذلك من المواد الخاضعة للرقابة على الصادرات، والتي يمكن استخدامها في تصنيع أسلحة الدمار الشامل، أو تصنيع أنظمة إطلاقها أو أعتدتها أو التكنولوجيا العسكرية المتعلقة بها.
    1. Décret présidentiel no 202 du 14 février 1996 sur la validation de la liste des matières nucléaires, équipements, matières non nucléaires spéciales et technologies correspondantes soumis au contrôle des exportations UN 1 - المرسوم الصادر عن رئيس الاتحاد الروسي رقم 202 المؤرخ 14 شباط/فبراير 1996 " بشأن الموافقة على قائمة المواد والمعدات النووية، والمواد الخاصة غير النووية، والتكنولوجيات ذات الصلة، الخاضعة للرقابة على الصادرات "
    Depuis novembre 2000, le Kazakhstan utilise une nouvelle liste d'articles soumis au contrôle des exportations, inspirée des listes de l'Union européenne et de la Fédération de Russie. UN تستعمل كازاخستان منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2000 قائمة جديدة للسلع الخاضعة لضوابط التصدير جمعت بالاستناد إلى القوائم النموذجية للاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي.
    Le décret gouvernemental no 1282 du 18 août 2000 approuvant la liste des produits soumis au contrôle des exportations. Question. UN القرار الحكومي رقم 1282 المتعلق " بالموافقة على جدول المنتجات الخاضعة لضوابط الصادرات في جمهورية كازاخستان " المؤرخ 18 آب/أغسطس 2000.
    6. Décret gouvernemental no 1919 de décembre 1999 approuvant la réglementation relative au contrôle des exportations et la réglementation relative à l'accomplissement des formalités concernant l'utilisation de produits importés au Kazakhstan et soumis au contrôle des exportations et à la vérification de l'accomplissement de ces formalités UN 6 - القرار الحكومي رقم 1919 بشأن " الموافقة على لوائح تنفيذ ضوابط الصادرات في جمهورية كازاخستان واللوائح المتعلقة بمتطلبات التسجيل لاستعمال المنتجات الخاضعة لضوابط التصدير المستجلبة إلى جمهورية كازاخستان والتحقق من الامتثال " المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 1999
    Conformément aux textes précités, la circulation des armes, leur exportation et réexportation, importation et réimportation et leur passage en transit sont soumis au contrôle des exportations. UN ووفقا للنصوص التشريعية السالفة الذكر، تخضع للرقابة على الصادرات تجارة الأسلحة وتصديرها وإعادة تصديرها واستيرادها وإعادة استيرادها ونقلها العابر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus