"soumis au secrétariat" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة إلى الأمانة
        
    • تقدم إلى الأمانة
        
    • قدمت إلى الأمانة
        
    • قُدمت إلى الأمانة
        
    • قدم إلى اﻷمانة العامة
        
    • إلى الأمانة من
        
    Conformément à son mandat, l'Unité d'appui à l'application a examiné les rapports annuels nationaux soumis au secrétariat entre 2006 et 2014. UN ونظرت وحدة دعم التنفيذ، عملاً بهذه الولاية، في التقارير السنوية الوطنية المقدمة إلى الأمانة بين عامي 2006 و2014.
    En outre, tous les documents qui auront été soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront ajoutés dans l'appendice I. UN علاوة على ذلك، ستضاف إلى التذييل الأول جميع الوثائق المقدمة إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير.
    Conformément à son mandat, l'Unité d'appui à l'application a examiné les rapports annuels nationaux soumis au secrétariat de 2006 à 2012. UN 15- ونظرت وحدة دعم التنفيذ عملاً بهذه الولاية في التقارير السنوية الوطنية المقدمة إلى الأمانة بين عامي 2006 و2012.
    À ce propos, il est étonnant que deux délégations aient demandé que l'on vote contre ces projets avant même qu'ils ne fussent soumis au secrétariat. UN وقال إنه مما ينطوي على المفاجأة في هذا الصدد أن وفدين دعيا إلى التصويت ضد المشاريع حتى قبل أن تقدم إلى الأمانة العامة.
    Nombre de rapports soumis au secrétariat UN عدد التقارير التي قدمت إلى الأمانة
    De plus, tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport seront insérés dans les listes de documents correspondant aux rubriques appropriées. UN كما أن جميع الوثائق التي قُدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف إلى قوائم الوثائق في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    83. La Directrice du Bureau pour les droits des femmes a ensuite présenté une mise à jour du rapport initial de la Slovénie, soumis au secrétariat en 1993, conformément à l'article 18 de la Convention. UN ٣٨ - ثم شرعت مديرة مكتب سلوفينيا للسياسات المتعلقة بالمرأة في تقديم استكمال للتقرير اﻷولي لسلوفينيا الذي قدم إلى اﻷمانة العامة في عام ٣٩٩١ وفقا للمادة ٨١ من الاتفاقية.
    Il a également encouragé les États à fournir au Secrétariat des versions électroniques et imprimées de leurs rapports, afin de faciliter la corroboration des données fournies dans les rapports officiels soumis au secrétariat. UN وشجع الفريق أيضا الدول على أن تزود الأمانة العامة بنسخة مطبوعة وأخرى إلكترونية لتقاريرها ليسهل التثبت مما تقدمه إلى الأمانة العامة من معلومات في تقاريرها الرسمية المقدمة إلى الأمانة العامة.
    Il sera également important que les délégations qui souhaitent prendre la parole puissent, au cours de leur intervention, présenter également les projets de résolution ou de décision déjà soumis au secrétariat. UN علاوة على ذلك، سيكون من المهم للوفود الراغبة في التكلم أن تستخدم بياناتها في عرض مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة إلى الأمانة العامة في نفس الوقت.
    On a également étudié les projets de PANA soumis au secrétariat, à l'aide d'un tableau mis au point pour en faciliter l'analyse, et communiqué les conclusions de cet examen aux Parties concernées par l'intermédiaire du Groupe d'experts. UN كما نظر البرنامج في مشاريع برامج عمل التكيف الوطني المقدمة إلى الأمانة باستخدام نموذج تم وضعه لتيسير الاستعراض، وأرسل تعليقاته إلى الأطراف المعنية من خلال فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    5. Les commentaires soumis au secrétariat par les Parties et autres intéressés conformément à la décision VIII/30 figurent dans le document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/9. UN 5 - ترد التعليقات المقدمة إلى الأمانة من الأطراف وغيرها وفقا للمقرر 8/30 في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/9.
    Les rapports nationaux soumis au secrétariat par l'intermédiaire des correspondants officiels peuvent être consultés et téléchargés sur le site Internet de la Convention. UN وتتوفر على الموقع الشبكي للاتفاقية التقارير المقدمة إلى الأمانة عن طريق نقاط الاتصال الرسمية وذلك للاطلاع عليها واستنساخها.
    Nombre de rapports soumis au secrétariat UN عدد التقارير المقدمة إلى الأمانة
    Ces renseignements devront être soumis au secrétariat avant le 31 octobre 2002; UN وينبغي لمثل تلك المعلومات أن تقدم إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    Les noms des participants soumis au secrétariat après la date limite de demain figureront dans un seul additif qui ne sera publié qu'à la fin de la session. UN وستدرج أسماء المشاركين التي تقدم إلى الأمانة العامة بعد الموعد النهائي ليوم غد في إضافة واحدة للقائمة لن تصدر إلا بعد انتهاء الدورة.
    1. Le formulaire de déclaration de conflits d'intérêt figurant en appendice au présent document est soumis au secrétariat pour chaque candidat à une élection au sein du Bureau de la Plateforme et du Groupe d'experts multidisciplinaire. UN 1 - تقدم إلى الأمانة استمارة الإفصاح عن تضارب المصالح الواردة في تذييل هذه الوثيقة، لكل من المرشحين لانتخابات مكتب المنبر وفريق الخبراء المتعدد الاختصاصات.
    En outre, la mention de tous les documents soumis au secrétariat avant l'adoption du projet de rapport sera ajoutée aux listes, dans les sections correspondantes. UN وعلاوة على ذلك، ستضاف كل الوثائق التي قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير إلى قوائم الوثائق تحت الأبواب الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN علاوة على ذلك، فإن الوثائق التي سبق أن قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير ستضاف جميعها إلى قوائم الوثائق في الأقسام الفرعية المناسبة.
    En outre, la mention de tous documents soumis au secrétariat avant l'adoption du rapport, y compris des déclarations dont la publication a été demandée aujourd'hui, sera ajoutée aux listes de documents, dans la section appropriée. UN وفضلاً عن ذلك، ستضاف جميع الوثائق التي كانت قد قدمت إلى الأمانة قبل اعتماد التقرير، بما فيها الكلمات التي طُلب منا إدراجها في التقرير، إلى قائمة الوثائق المقابلة لها في الأجزاء الفرعية المناسبة.
    5. Lors de l'examen de l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA, le Groupe d'experts s'est félicité de ce que 32 PANA avaient été soumis au secrétariat au 14 avril 2008. UN 5- رحب فريق الخبراء، عند استعراض حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف، ببرامج العمل الوطنية للتكيف التي قُدمت إلى الأمانة بحلول 14 نيسان/أبريل 2008 والتي بلغ عددها 32 برنامجاً.
    Sa communication a été suivie par une présentation générale du processus institutionnel menant à la première session du Comité faite par le secrétariat de la Convention, dans laquelle l'accent a été mis sur les sept questions thématiques principales adoptées à la cinquième session de la Conférence des Parties (COP.5) et figurait un résumé des enseignements tirés de l'examen de 47 rapports nationaux soumis au secrétariat. UN وعقب عرضه، قدمت أمانة الاتفاقية مقدمة عامة للعملية المؤسسية المؤدية إلى الدورة الأولى للجنة، وسلطت الضوء فيها على المسائل المواضيعية السبع الرئيسية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة، وأوجزت الدروس المستفادة من التقارير الوطنية البالغ عددها 47 تقريرا التي قُدمت إلى الأمانة.
    83. La Directrice du Bureau pour les droits des femmes a ensuite présenté une mise à jour du rapport initial de la Slovénie, soumis au secrétariat en 1993, conformément à l'article 18 de la Convention. UN ٣٨ - ثم شرعت مديرة مكتب سلوفينيا للسياسات المتعلقة بالمرأة في تقديم استكمال للتقرير اﻷولي لسلوفينيا الذي قدم إلى اﻷمانة العامة في عام ٣٩٩١ وفقا للمادة ٨١ من الاتفاقية.
    ii) Les plans de travail pluriannuels sont soumis au secrétariat pour être intégrés dans le plan de travail pluriannuel général relatif à la Convention; UN ' 2` تُقدم خطط العمل المتعددة السنوات إلى الأمانة من أجل إدماجها في خطة عمل شاملة متعددة السنوات للاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus