"soumis par les états parties au" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة من الدول الأطراف في
        
    Rapports soumis par les États parties au Pacte: rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques de l'Éthiopie UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقارير الأولي إلى الدوري الثالث لإثيوبيا
    8. Formulation de suggestions et de recommandations de caractère général fondées sur l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte et par les institutions spécialisées. UN 8- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة.
    22. Enfin, la Coalition s'emploiera à faire de l'examen du fonctionnement du Traité un processus interactif et à lancer un réel débat sur les documents présentés et les rapports soumis par les États parties au Comité préparatoire. UN 22- وأخيراً، سيعمل التحالف على جعل استعراض تطبيق الاتفاقية عملية تفاعلية مع إقامة حوار حقيقي بشأن الوثائق والتقارير المقدمة من الدول الأطراف في اللجنة التحضيرية.
    8. Formulation de suggestions et de recommandations de caractère général fondées sur l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte et par les institutions spécialisées. UN 8- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة.
    5. M. SCHEININ fait observer qu'un des atouts du Comité est que, généralement, il ne gaspille pas son temps à d'autres activités que celles pour lesquelles il est mandaté, à savoir l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte et des communications présentées au titre du Protocole facultatif. UN 5- السيد شاينين استرعى الانتباه إلى أنه من مزايا اللجنة أنها عموما، لا تهدر وقتها في أنشطة أخرى غير تلك التي تندرج ضمن ولايتها أي النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد والبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le Comité a soumis au Conseil économique et social, à ses sessions de fond de 2004 et 2005, des rapports contenant des suggestions et des recommandations relatives aux questions soulevées lors de l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte. UN وقدمت اللجنة تقاريـر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيــــه الموضوعيتين لعامي 2004 و 2005(2)، أوردت فيها اقتراحات وتوصيات بشأن القضايا الناشئة عن النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد.
    Le Comité a soumis au Conseil économique et social, à ses sessions de fond de 2002 et 2003, des rapports contenant des suggestions et des recommandations relatives aux questions soulevées lors de l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte. UN وقدمت اللجنة تقاريـر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيــــه الموضوعيتين لعامي 2002 و 2003(2)، أوردت فيها اقتراحات وتوصيات بشأن القضايا الناشئة عن النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد.
    En outre, bien que la Rapporteuse pour le suivi des observations finales se soit efforcée d'examiner dans les meilleurs délais tous les rapports soumis par les États parties au titre du suivi, il lui a parfois été impossible de procéder à cet examen rapidement en raison du temps écoulé entre la réception du document et sa traduction par les services de traduction de l'ONU. UN 93- وبالإضافة إلى ذلك، ورغم أن المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات سعت إلى استعراض جميع تقارير المتابعة المقدمة من الدول الأطراف في الاتفاقية في الوقت المناسب، فقد استحال عليها ذلك في بعض المناسبات بسبب التأخير الناجم عن فترة الانتظار بين تلقي تقارير المتابعة وترجمتها في دوائر الترجمة التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus