"source fiable" - Traduction Français en Arabe

    • مصادر موثوق بها
        
    • مصدر موثوق به
        
    • لتقرير موثوق به
        
    • مصادر جديرة بالثقة
        
    • مصدراً ذا حجية
        
    • مصدرٌ موثوق
        
    L'article. J'ai une source fiable et je vais le publier, et tu sais de quoi je parle. Open Subtitles القصة، لدي مصادر موثوق بها وسأبدأ بعرضها،
    99. Enfin, le Groupe a appris de source fiable que les autorités ivoiriennes actuelles avaient recouvré une somme d’environ 9 millions de dollars provenant de la vente de biens publics réalisée par la précédente Administration. UN 99 - وختاما، أُبلغ الفريق من مصادر موثوق بها أن السلطات الحالية قد استردت مبلغ 9 ملايين دولار تقريبا من أصول الدولة التي قامت إدارة الحكومة السابقة ببيعها.
    b) Peut, le cas échéant, demander toute information, tout rapport ou toute opinion d’expert utiles en s’adressant à l’État chargé de l’exécution de la peine ou à n’importe quelle source fiable; UN (ب) يجوز للرئاسة، عند اللزوم، أن تطلب من دولة التنفيذ أو من أي مصادر موثوق بها أية معلومات أو أي تقرير أو رأي لأهل الخبرة؛
    Selon une source fiable, il y aurait eu des dizaines de cas de violences sexuelles en 2006. UN وأفاد مصدر موثوق به أن عشرات الحالات من العنف الجنسي قد ارتكبت في عام 2006.
    La présence d'une machine à désinfectant chimique a été signalée dans la zone, des cadavres en cours de chargement sur des camions ont été observés et, selon une source fiable, un convoi de camions réfrigérés a été aperçu le 3 mai 1995 se dirigeant vers l'ouest en provenance d'Okucani, sur la route principale menant à Zagreb. UN وأفادت التقارير عن وجود آلة لبث المواد الكيميائية المطهرة في المنطقة، وشوهدت جثث تُحمﱠل على شاحنات، ووفقاً لتقرير موثوق به شوهدت قافلة شاحنات تبريد في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١ متجهة غرباً من أوكوتساني على الطريق الرئيسي المتجه الى زغرب.
    Obtention de références valables sur les clients. Il importe d'obtenir des renseignements de source fiable sur les antécédents du client bancaire en effectuant les recherches nécessaires pour s'assurer de son identité et de son activité. UN الحصول من العملاء على بيانات معارف حقيقيين لهم لديهم معلومات عنهم: من المهم الحصول على معلومات من مصادر جديرة بالثقة عن سيرة حياة العميل المصرفي مع إجراء التنسيق اللازم للتحقق من هوية العميل ونشاطه.
    Un système intégré de vérification de l'identité des usagers fonctionne comme source fiable d'information sur l'identité du personnel employé dans les missions UN نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتباره مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et UN (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et UN (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et UN (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    b) Selon les instructions données par la Conférence des Parties, demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; et UN (ب) تطلب حسب توجيهات مؤتمر الأطراف، معلومات وثيقة الصلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ و
    [b) [Selon les instructions données par la Conférence des Parties,] demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; UN [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛ و
    [b) [Selon les instructions données par la Conférence des Parties,] demander des informations pertinentes à toute source fiable et à des experts extérieurs; UN [(ب) [حسب توجيهات مؤتمر الأطراف] تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين؛
    demander des informations à toute source fiable et à des experts extérieurs; UN (ب) تطلب معلومات ذات صلة من أي مصادر موثوق بها ومن خبراء خارجيين، و
    Et je suis sûr qu'elle l'a obtenu d'une source fiable. Open Subtitles وأنا واثق أنها قد حصلت على هذه المعلومة من مصدر موثوق به.
    Il ressort de tout cela, à notre avis, dans un esprit de gestion efficace du programme d'activités, qu'une source fiable de financement constitue une base solide pour la planification à long terme. UN وفي كل هذا، وبالتركيز على الإدارة الفعالة للأنشطة البرنامجية، نشير إلى أن وجود مصدر موثوق به للتمويل يضع أساسا يمكن التنبؤ به للتخطيط الطويل الأمد.
    La présence d'une machine à désinfectant chimique a été signalée dans la zone, des cadavres en cours de chargement sur des camions ont été observés et, selon une source fiable, un convoi de camions réfrigérés a été aperçu le 3 mai 1995 se dirigeant vers l'ouest en provenance d'Okucani, sur la route principale menant à Zagreb. UN وأفادت التقارير عن وجود آلة لبث المواد الكيميائية المطهرة في المنطقة، وشوهدت جثث تُحمﱠل على شاحنات، ووفقاً لتقرير موثوق به شوهدت قافلة شاحنات تبريد في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١ متجهة غرباً من أوكوتساني على الطريق الرئيسي المتجه الى زغرب.
    Obtention de références valables sur les clients. Il importe d'obtenir des renseignements de source fiable sur les antécédents du client bancaire en effectuant les recherches nécessaires pour s'assurer de son identité et de son activité. UN الحصول من العملاء على بيانات معارف حقيقيين لهم لديهم معلومات عنهم: يؤكد هذا المبدأ أهمية الحصول على معلومات من مصادر جديرة بالثقة عن سيرة حياة العميل المصرفي مع إجراء التنسيق اللازم للتحقق من هوية العميل ونشاطه.
    :: Un système intégré de vérification de l'identité des usagers fonctionne comme source fiable d'information sur l'identité du personnel employé dans les missions UN :: نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتبارها مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    J'ai appris, d'une source fiable, que vous et Ross étiez proches. Open Subtitles كأني سمعتُ ممَن ظننتُ أنهُ مصدرٌ موثوق بأنكَ كُنتَ مُقرباً من روس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus