"sources de droit international" - Traduction Français en Arabe

    • من مصادر القانون الدولي
        
    Au vu de cette pratique, la délégation autrichienne souscrit à l'idée que l'intention de l'État de s'engager est un aspect capital de l'identification des actes unilatéraux en tant que sources de droit international. UN وفي ضوء هذه الممارسة فإن وفده يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن نية الدولة في الالتزام بالإعلان الصادر عنها هي عنصر مهم في اعتبار الأعمال الانفرادية مصدرا من مصادر القانون الدولي.
    Les droits de l'homme universels sont souvent reflétés dans et garantis par la loi, sous forme de traités, de droit coutumier international, de principes généraux et autres sources de droit international. UN وكثيرا ما يجسد القانون ويضمن حقوق الإنسان العالمية في شكل معاهدات ونصوص للقانون العرفي الدولي ومبادئ عامة وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.
    La Charte des Nations Unies, et d'autres sources de droit international, ont établi les conditions dans lesquelles on peut maintenir la justice et le respect des obligations découlant des traités. UN 14 - وقد هيأ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من مصادر القانون الدولي الظروف التي يمكن في ظلها صون العدل واحترام الالتزامات الناشئة عن المعاهدات.
    399. La Commission réaffirme qu'il est important de fournir et de diffuser tous les éléments illustrant la pratique des États et les autres sources de droit international pertinentes pour l'accomplissement de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. UN 399- تؤكد اللجنة من جديد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء اللجنة وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    232. La Commission réaffirme l'importance qu'il y a à fournir et à diffuser tous les éléments démontrant la pratique des États et autres sources de droit international pertinents pour l'accomplissement par la Commission de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. UN 232- تعيد اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء اللجنة وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    96. Le système d'enregistrement des organisations et de versement des subventions étrangères a besoin d'être aligné sur les normes internationales en vigueur les plus élevées, ainsi que l'énonce la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme et d'autres sources de droit international. UN 96- ولا بد من تكييف نظام تسجيل المنظمات ودفع المنح الخارجية مع أعلى المعايير الدولية القائمة، وفقاً لما نص عليه الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان وغير ذلك من مصادر القانون الدولي.
    263. La Commission a réaffirmé qu'il importe que lui soient communiqués tous les éléments de la pratique des États et d'autres sources de droit international qui pourraient lui être utiles dans l'exercice de sa fonction de développement progressif et de codification du droit international. UN 263- وقد أعادت اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي ذات الصلة بأداء اللجنة لوظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    359. La Commission réaffirme l'importance qu'il y a à fournir et à diffuser tous les éléments démontrant la pratique des États et autres sources de droit international pertinents pour l'accomplissement par la Commission de sa tâche de développement progressif et de codification du droit international. UN 359- تؤكد اللجنة من جديد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء وظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    384. La Commission réaffirme qu'il importe que lui soient communiqués tous les éléments de la pratique des États et d'autres sources de droit international qui pourraient lui être utiles dans l'exercice de sa fonction de développement progressif et de codification du droit international. UN 384- وتعيد اللجنة تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي ذات الصلة بأداء اللجنة وظيفتَها المتمثلةَ في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    402. La Commission réaffirme qu'il est important de réunir et diffuser tous les éléments attestant la pratique des États et les autres sources de droit international qui intéressent les travaux de développement progressif et de codification du droit international de la Commission. UN 402- تعيد اللجنة التخطيط تأكيد أهمية توفير وإتاحة جميع الأدلة المتعلقة بممارسة الدول وغير ذلك من مصادر القانون الدولي المتصلة بأداء اللجنة ووظيفتها المتمثلة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Dans ce pays, la question de la portée de la pratique ultérieurement suivie comme moyen d'interprétation des traités s'inscrit dans celle plus générale de savoir quels effets ont en droit interne différentes sources de droit international, et laquelle de ces sources favorise un plus grand rôle du Sénat américain. UN وتعتبر مسألة أهمية الممارسة اللاحقة باعتبارها وسيلة لتفسير المعاهدات في الولايات المتحدة جزءاً من مسألة أكبر هي مسألة الآثار التي يمكن أن تكون لشتى مصادر القانون الدولي في القانون المحلي، ومسألة تحديد مصدر من مصادر القانون الدولي يسمح بدور أكبر لمجلس الشيوخ في الولايات المتحدة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus