Sources: Le CCI a élaboré ce tableau à partir d'informations puisées aux sources suivantes: | UN | المصادر: أعدت وحدة التفتيش المشتركة الجدول استناداً إلى معلومات مستمدة من المصادر التالية: |
Exprimant ses remerciements au gouvernement jordanien, qui a offert d'accueillir le Centre, et notant que les ressources mises à la disposition du Centre devraient provenir des sources suivantes : | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة الأردن لعرضها استضافة المركز، وإذ تلاحظ ضرورة أن يحصل المركز على موارده من المصادر التالية: |
Les recettes accessoires proviennent des sources suivantes : | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Les recettes accessoires proviennent des sources suivantes : | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Le Gouvernement fédéral peut légiférer en matière de collecte des impôts ou autres recettes auprès des sources suivantes : | UN | 147 - يجوز للحكومة الاتحادية سن تشريع لتحصيل الإيرادات أو جمع الضرائب من المصادر التالية: |
Le solde des autres recettes, soit 2,4 %, provient des sources suivantes : | UN | وتتأتى النسبة المتبقية من الإيرادات الأخرى وقدرها 2.4 في المائة من المصادر التالية: |
Les informations figurant à l'appendice I ont été rassemblées à partir des sources suivantes : | UN | وقد تم إعداد المعلومات الواردة في التذييل الأول على أساس المصادر التالية: |
Le Fonds est maintenu à son plafond au moyen des produits provenant des sources suivantes : | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات المتأتية من المصادر التالية: |
Le solde des recettes prévues, soit 1,8 %, proviendra des sources suivantes : | UN | أما النسبة المتبقية البالغة 1.8 في المائة من الإيرادات المتوقعة، فتأتي من المصادر التالية: |
Les sources suivantes peuvent fournir d’autres indications sur certains aspects particuliers de la règle de la proportionnalité. | UN | ولعل المصادر التالية تعطى توضيحات إضافية بشأن جوانب محددة من قاعدة التناسب. |
Le reste, 1,5 % de recettes prévues, provient des autres sources suivantes : | UN | أما النسبة المتبقية البالغة 1.5 في المائة من الإيرادات المتوقعة فتأتي من المصادر التالية: |
Le Fonds est maintenu à son plafond au moyen des revenus provenant des sources suivantes : | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق الإيرادات من المصادر التالية: |
Les fonds peuvent provenir des sources suivantes : | UN | ويمكن الحصول على الأموال من المصادر التالية: |
Les inspecteurs des Nations Unies ont obtenu des données auprès des sources suivantes : | UN | وقد حصل مفتشو الأمم المتحدة على بيانات من المصادر التالية: |
Les recettes accessoires proviennent des sources suivantes : | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة إيرادات من المصادر التالية: |
Les diverses initiatives prévues sont financées à l'aide des sources suivantes: | UN | ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية: |
Le solde des recettes prévues, soit 1 %, proviendra des sources suivantes : | UN | أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية: |
Le Fonds est maintenu à son plafond au moyen des revenus provenant des sources suivantes : | UN | ويحافظ على الصندوق عن طريق اﻹيرادات من المصادر التالية: |
Les statistiques liées à la violence contre les femmes et les filles ont été citées dans les sources suivantes : | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات في المصادر التالية: |
Les sources suivantes ont fourni des informations détaillées concernant cette implication directe des FDR : | UN | وقدّمت المصادر التالية إفادات مفصّلة عن هذا التدخل العسكري المباشر من جانب قوات الدفاع الرواندية: |