"sourdes" - Traduction Français en Arabe

    • الصم
        
    • صم
        
    • والصم
        
    • ذوي الإعاقة السمعية
        
    • الصمم
        
    Lesdites entités et institutions doivent permettre aux personnes sourdes et aveugles de comparaître devant elles accompagnées de guides-interprètes agréés. UN وينبغي لتلك الهيئات والمؤسسات أن تسمح بأن يرافق الأشخاص الصم المكفوفين دليل أو مترجم مرخص.
    Des personnes sourdes dans des pays comme ça sont déconnectées. Open Subtitles الصم الناس في البلدان مثل هذا قطع الاتصال.
    Il demeure néanmoins difficile de garantir les droits des personnes sourdes en Islande. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات لضمان حقوق السكان الصم في آيسلندا.
    Le < < handicap > > est défini dans la loi de 1981 sur les jurys de manière à englober les personnes sourdes ou aveugles. UN وتُعرَّف الإعاقة في قانون هيئات المحلفين لعام 1981 على أنها تشمل الصم والعمي.
    Au début, en particulier, il convient de s'attacher à adapter l'enseignement dispensé aux particularités culturelles de ceux à qui il s'adresse, le but visé étant de faire acquérir des aptitudes réelles à la communication et le maximum d'indépendance aux personnes qui sont sourdes ou sourdes et aveugles. UN وفي المرحلة المبدئية ، يلزم بصفة خاصة تركيز الاهتمام بوجه خاص على التعليم المتجاوب ثقافيا مما يؤدي الى اكتساب مهارات تخاطب فعالة وتحقيق الحد اﻷقصى من الاستقلال لمن هم صم أو بكم/مكفوفون
    Les personnes sourdes ont été considérées comme un groupe minoritaire linguistique et culturel pour laquelle la langue des signes flamande est un facteur d'identification. UN وقد اعتبر الأشخاص الصم كأقلية لغوية وثقافية تمثل لغة الإشارة الفلمنكية بالنسبة إليها عاملاً لتحديد الهوية.
    Les utilisateurs du service sont soit des personnes sourdes résidant en Wallonie soit des organismes publics ou privés soit des associations travaillant en lien avec la surdité. UN ويستعين بخدمات الدائرة الصم المقيمون في والونيا أو الهيئات العامة أو الخاصة أو الجمعيات المعنية بمسائل الصمم؛
    Pour l'heure, il n'existe pas de disposition législative reconnaissant officiellement la langue des signes, mais le Gouvernement, en collaboration avec l'association des personnes sourdes, s'efforcera de remédier à cette situation. UN وما من تدابير قانونية تعترف رسمياً بلغة الإشارة، بيد أن الحكومة ستتناول هذه المسألة في المستقبل بالتعاون مع رابطة الصم.
    Le Ministère de l'éducation fournit un appui aux activités organisées par l'association des personnes sourdes. UN وتوفر وزارة التعليم الدعم لمبادرات جمعية الصم.
    Depuis 2011, les personnes sourdes et aveugles disposent de vingt heures d'interprétation par an pour leurs activités privées. UN غير أنه في عام 2011، كان مجموع رصيد الصم المكفوفين من الساعات قدره 20 ساعة.
    Le Service d'interprétation, qui est financé au titre de la loi de finance, fournit une aide à l'interprétation aux personnes sourdes à leur demande et dans les situations d'urgence. UN وتقدم دائرة التفسير، التي تحصل على التمويل بموجب قانون المالية، خدمات التفسير إلى الصم عند الطلب وفي الحالات الطارئة.
    Il permet aux personnes sourdes d'utiliser la langue des signes néozélandaise pour communiquer avec les utilisateurs de téléphonie vocale, et inversement. UN ويمكن هذا المرفق الصم من استخدام لغة الإشارة النيوزيلندية للاتصال بمستخدمي الهواتف الصوتية والعكس بالعكس.
    - Formation spécialisée dans l'enseignement des personnes sourdes au Centre chrétien de formation des enseignants sourds d'Ibadan (Nigéria) UN :: تدريب متخصص في تعليم الصم بالمركز المسيحي لتدريب المدرسين الصم في إبادان بنيجيريا.
    :: Des ressources facilitent l'accès à la justice des personnes sourdes qui sont victimes de violence familiale (y compris des outils pour les juges); UN :: تعزيز سُبل الوصول للعدل فيما يتعلق بالأشخاص الصم الذين وقعوا ضحايا العنف المنزلي، بما في ذلك أدوات الموارد للقضاة؛
    On comptait environ 25 000 personnes sourdes et malentendantes, dont bon nombre n'ont bénéficié d'aucun service de soutien spécialisé. UN وكان هناك ما يقرب من 000 25 من الصم وضعاف السمع، لم يتلق العديد منهم أي مساعدة من المتخصصين.
    Donc les personnes sourdes ne devraient pas se blesser les weekends ? Open Subtitles يجب الصم حتى لا تضار عطلة نهاية الأسبوع؟
    Des centaines de personne sourdes viennent de partout pour voir ces filles jouer. Open Subtitles المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون.
    Les lesbiennes et les sourdes portent les mêmes vêtements. Open Subtitles السحاقيات والنساء الصم يرتدون نفس الملابس
    Ça aide les personnes sourdes à recevoir et à traiter les sons et le langage. Open Subtitles تساعد الصم على إستقبال ومعالجة الكلام والصوت
    Au début, en particulier, il convient de s'attacher à adapter l'enseignement dispensé aux particularités culturelles de ceux à qui il s'adresse, le but visé étant de faire acquérir des aptitudes réelles à la communication et le maximum d'indépendance aux personnes qui sont sourdes ou sourdes et aveugles. UN وفي المرحلة المبدئية ، يلزم بصفة خاصة تركيز الاهتمام بوجه خاص على التعليم المتجاوب ثقافيا مما يؤدي الى اكتساب مهارات تخاطب فعالة وتحقيق الحد اﻷقصى من الاستقلال لمن هم صم أو بكم/مكفوفون
    De même, l'article 6, paragraphe 2, de la loi relative au notariat dispose que sont inaptes à l'exercice de la fonction notariale les personnes aveugles, muettes et sourdes. UN كذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 6 من قانون عدول الإشهاد على أن المكفوفين والصم والبكم غير مؤهلين لممارسة مهنة عدل الإشهاد.
    Les services du Commissariat à la protection de la vie privée sont accessibles par Internet, par téléphone et par appareil de télécommunication (transcription écrite) pour personnes sourdes ou ayant des troubles de la parole. UN ويمكن الوصول إلى المعلومات التي تقدمها مفوضية الخصوصية عن طريق موقعها على الإنترنت، والهاتف، والآلة الطابعة الهاتفية للأفراد ذوي الإعاقة السمعية أو الذين يواجهون صعوبات في التحدث.
    La DODIR recommande que la Croatie inclue les sourds et aveugles dans la liste unique de handicaps établie par le Ministère de l'économie, du travail et de l'entreprise et qu'elle applique le droit au travail pour les personnes sourdes et aveugles. UN وأوصت الرابطة الكرواتية للصم والمكفوفين بأن تضع كرواتيا الصمم والعمى ضمن قائمة الإعاقات الفريدة التي تجري صياغتها في وزارة الاقتصاد والعمل وتنظيم المشاريع، وإعمال حق الصم والمكفوفين في العمل(91).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus