Le Pakistan ne rejette pas le dialogue, mais ce ne doit pas être un dialogue de sourds. | UN | إن باكستان لا ترفض الحوار، ولكن هذا الحوار يجب ألا يكون حوار الصم. |
:: L'accueil d'un certain nombre d'enfants souffrant de handicaps moteurs et auditifs (sourds) et de handicaps légers ou modérés (50 bénéficiaires); | UN | استقبال عدد من الحالات من فئتي الصم والإعاقة الحركية والتخلف البسيط حيث بلغ عددهم 50 حالة؛ |
Il conviendrait de ce fait de dispenser une éducation bilingue, avec des écoles enseignant à la fois dans la langue des signes et dans la langue écrite du pays, pour offrir aux enfants sourds davantage d'opportunités. | UN | ولذلك، يجب توفير التعليم بلغتين، بحيث تعلم المدارس لغة الإشارة ولغة البلد المكتوبة، وذلك لمنح الأطفال الصم فرصاً أكبر. |
Trente-deux élèves sourds et 6 élèves aveugles ont pu être intégrés dans 12 écoles. | UN | وتم الوصول بنحو 32 طفلا أصم و6 أطفال مكفوفي البصر إلى المستوى المطلوب في 12 مدرسة. |
sourds ou malentendants tributaires du langage des signes; | UN | التلاميذ الصم أو ضعاف السمع الذين يعتمدون على لغة الإشارة؛ |
Ce groupe cible comprend aussi des élèves présentant des handicaps extrêmement complexes, par exemple des enfants à la fois sourds et aveugles. | UN | وتشمل الفئة المستهدفة أيضاً التلاميذ ذوي الإعاقات البالغة التعقيد، مثل التلاميذ الصم المكفوفين. |
La Fédération suédoise des sports pour sourds organise des activités sportives pour les sourds et les malentendants. | UN | وينظم الاتحاد السويدي لرياضات الصم أنشطة رياضية موجهة للأشخاص الذين يعانون من الصمم وضعف السمع. |
La DODIR exprime des préoccupations similaires à propos des enfants sourds et aveugles. | UN | وأعربت الرابطة الكرواتية للصم والمكفوفين عن مخاوف مماثلة فيما يتعلق بالأطفال الصم والمكفوفين. |
Une autre décision de justice a dénoncé l'insuffisance des moyens mis en œuvre pour permettre l'intégration des enfants sourds dans le système éducatif. | UN | وأدان قرار آخر من قرارات العدالة عدم كفاية وسائل إدماج الأطفال الصم في نظام التعليم. |
Nombre de centres pour les personnes souffrant d'un handicap, centres et écoles pour les sourds et malentendants et pour le développement des compétences cognitives | UN | عدد مراكز المعوقين ومراكز ومدارس الصم وضعاف السمع وتنمية القدرات الذهنية ت |
- 38 sourds dont 60,5 % de garçons et 39,5 % de filles; | UN | الصم 38 منهم 60.5 في المائة ذكور و39.5 في المائة إناث؛ |
Il est ressorti des données qu'il a fournies que l'intégration des enfants sourds dans les écoles devait encore faire des progrès. | UN | وقدم بيانات تشير إلى الحاجة إلى تحسين إدماج الأطفال الصم في المدارس. |
Sans accès à l'éducation en langue des signes, les enfants sourds pourraient aisément se trouver exclus de toutes les sphères de la vie. | UN | وبدون الحصول على التعليم بلغة الإشارة من الممكن أن يُستبعد بسهولة الأطفال الصم من جميع مجالات الحياة. |
D'autre part, des cours de formation aux bases de la santé génésique ont été organisés au profit de jeunes sourds et aveugles. | UN | كما تم تنظيم دورات تدريبية حول قواعد الصحة الإنجابية لفائدة الشبان الصم والمكفوفين. |
Centre de formation professionnelle pour les sourds de Kasr Helal | UN | مركز التكوين المهني للمعاقين الصم بقصر هلال |
Au cours de l’année, 59 élèves sourds et sept élèves aveugles ont pu être intégrés dans 18 écoles. | UN | وقد تم الوصول إلى ذلك المستوى بحوالي ٥٩ تلميذا أصم وسبعة تلاميذ مكفوفي البصر في ١٨ مدرسة. |
Les danseurs sourds ont participé plusieurs fois à des spectacles de danse à l'échelle nationale, suscitant l'intérêt et le respect de la société dans son ensemble. | UN | وقد شارك الراقصون الصُمّ في عروض راقصة على الصعيد الوطني مرات عديدة، وفازوا بالتقدير والاحترام من المجتمع بصفة عامة. |
- Trois écoles de sourds à Niamey, Maradi et Zinder. | UN | :: ثلاث مدارس للصم في نيامي ومارادي وزيندر. |
J'espère que ces quelques mots ne tomberont pas une fois de plus dans l'oreille de sourds. | UN | وإنني آمل ألا تلقى كلماتي المختصرة آذانا صماء. |
L'École ivoirienne pour les sourds et l'Institut national pour la promotion des personnes handicapées créés depuis 1974; | UN | المدرسة الإيفوارية للأطفال الصمّ والمعهد الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، وقد أنشئا في العام 1974؛ |
Beaucoup d'enfants sont sourds ou malentendants en raison du vent, du sable et de maladies non traitées comme la méningite. | UN | وأصيب كثيرون من الأطفال بالصمم أو ضعف السمع بسبب الريح والرمل والأمراض المتروكة دون علاج مثل الالتهاب السحائي. |
D'après l'enquête, les 26 pays sur les 80 ayant répondu au questionnaire, le langage par signes n'est pas utilisé comme langue d'enseignement des sourds et n'est pas reconnu comme le principal moyen de communication entre les sourds et les entendants. | UN | وقد أوضح الاستقصاء الذي أجريناه أن ٢٦ بلدا من أصل ٨٠ قدمت معلومات لا تستخدم لغة اﻹشارات في تعليم الصُم وأنها ليست وسيلة الاتصال اﻷساسية بين الصُم وغيرهم. |
Je me suis inscrite sur un site de rencontres pour sourds. | Open Subtitles | لقد سجلت في موقع مواعيد المصابين بالصم على الإنترنت. |
Puis, je me suis fait des vidéos de sourds entendant pour la première fois. | Open Subtitles | بعدها ، شاهدت بعض الفيديوهات لأشخاص صم لا يسمعون إستطاعو السماع لأول مرة في حياتهم أشتدت حالة بكائي أكثر |
Veiller à ce que les étudiants aveugles et sourds reçoivent leur éducation d'enseignants qualifiés qui maîtrisent ces modèles de communication; | UN | واتخاذ تدابير تكفل تلقي الطلاب المكفوفين والصم للعلم على أيدي معلمين مؤهلين يجيدون وسائل الاتصال تلك. |
Est-ce qu'un enseignant pour enfants sourds devient sourd aussi? | Open Subtitles | أسيجعلك التدريس لأطفال أصماء أصم أيضاً ؟ |
Vous êtes sourds ou vous le faites exprès ? | Open Subtitles | هل أنت أصمّ أم أنك تحاول أن تفقدني صبري؟ إنزع تلك الأرقام |