Tous ces gens sourient et sont heureux, mais ils ignorent complètement qu'ils ont failli être anéantis. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الناس سعيدون و يبتسمون و هم غافلون كلّيّاً أنّهم كادوا يتبخّرون |
Cependant, des études montrent que les gens réagissent mal aux hommes qui sourient trop. | Open Subtitles | تُظهر الدراساتُ أن الناس لا بتفاعلون بشكل إيجابي مع مَن يبتسمون كثيراً |
La plupart des gens, tu les prends en photo, et ils sourient. | Open Subtitles | يبتسم معظم الناس عندما توجه الكاميرا عليهم |
Bien, disons juste que j'aimerais que les yeux sourient. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نقول فقط أنااتمني لو ان العيون كانت تبتسم |
Sauf que vous et moi sont souriants. Vous les gars ne sourient pas. | Open Subtitles | باستثاء أنني وأنت مبتسمين، أنتم يارفاق غير مبتسمين. |
- Le lendemain, a I'école, ils sourient. | Open Subtitles | كَيفَ تَعْرفُ؟ أَراهم في المدرسة وهم يَبتسمونَ |
Ils sourient sur leurs photos de mariage. | Open Subtitles | إذا اطلعت على صور زواجهما إنهما يبتسمان حقيقة |
Et s'ils ne sourient pas... ce sera la fin de l'espèce humaine. | Open Subtitles | ..وإذا لم يبتسموا حينها ستكون هذه نهاية الجنس البشريّ.. |
Les meilleures places dans les restaurants, les gens te sourient dans l'avion. | Open Subtitles | أعني عليك الحصول على أفضل المقاعد في المطاعم الناس يبتسمون لك على الطائرات انه لشيء رائع |
Ils sourient au fils dévoué, mais ils me crucifieraient si je ne l'étais plus. | Open Subtitles | إنهم يبتسمون بوجهي ويسألون عن والدي. سوف ينقلبون ضدي بسرعة، إذا كشفوا إنني أود الرحيل. |
Les enfants voient le grand bol de céréales et ils sourient. | Open Subtitles | الأطفال يرون الوعاء الضخم للرقائق و يبتسمون |
Ils sourient même quand ça ne va pas | Open Subtitles | فهم يبتسمون عندما يشعرون بالكآبة |
Les musiciens, ils sourient quand ils viennent travailler. | Open Subtitles | الموسيقييون ، يبتسمون عندما يأتوا للعمل |
ou ils sourient, serrent ma main, et s'en vont. | Open Subtitles | او سوف يبتسمون يصافحون يدي ويذهبون |
L'état du ciel et des astres fait que les Dieux te sourient ou pas. | Open Subtitles | عندما تكون النجوم في أبراجنا فإن القدر يبتسم لنا |
J'emmerde les mendiants qui me taxent du fric, et qui me sourient derrière le dos. | Open Subtitles | تباً لكل المغسلين الذين يعرقون لأجل المال يبتسم لي من ورائي |
Je crois que j'aime quand les gens me sourient. | Open Subtitles | لكنني اسمتعت بالتواصل معهم أظن أنني أحب فكرة أن يبتسم الجميع في وجهي |
Les oiseaux vous sourient dans la rue, mais ça ne veut pas dire qu'ils vous aiment. | Open Subtitles | ربما تبتسم الطيور في وجهك على الطريق لكن هذا لايعني أنهم يحبونك |
La houle s'est levée cette nuit. Les dieux de la mer nous sourient ou sont vraiment remontés. | Open Subtitles | والآن سنرى وحوش البحر تبتسم أو أنها ستصاب بلعنة بحسب تذبذب هذه الللة |
Et quel ravissement, tous ces visages vifs, heureux, qui me sourient. | Open Subtitles | كم من الجميل أن أرى لمعانكم ووجوهكم الجميلة التي تبتسم لي |
Je prends de l'argent des imbéciles qui sourient alors qu'ils le perdent. | Open Subtitles | أقوم بأخذ المال من الحمقى الذين يظلون مبتسمين بينما يفقدونها |
Parfois, les gens sourient quand ils sont heureux. | Open Subtitles | أحياناً، الناس يَبتسمونَ عندما يكونوا سعداء. |
Tu parles, dès qu'ils se regardent, ils sourient. | Open Subtitles | يا إلهي، كلما نظرا إلى بعضهما يبتسمان |
à chaque fois quand ils rient ou sourient ou partent loin, j'ai l'impression qu'on me retourne l'estomac. | Open Subtitles | كل مرة يضحكوا أو يبتسموا او يذهبوا بعيداً اشعر فقط بأن ما بداخي ينتزع مني |
Genre, de zéro à un. Oui, puisque moi je souris et eux là-bas sourient. | Open Subtitles | ربما 0 أو 1 لأننا مبتسمون مبتسمون. |