"sournois" - Traduction Français en Arabe

    • مخادع
        
    • ماكر
        
    • متستر
        
    • خبيث
        
    • ماكرة
        
    • متسلل
        
    • مخادعة
        
    • خداعاً
        
    • ومخادع
        
    • مراوغ
        
    • المخادع
        
    • الخبيث
        
    • الماكر
        
    • المخادعين
        
    • مستترة
        
    Ça aide à être un peu sournois, un peu productif. Open Subtitles من المفيد أن تكون مخادع قليلاً احترازي قليلاً
    Si le monde voyait les renards en êtres sournois et indignes de confiance, à quoi bon essayer d'être autre chose ? Open Subtitles إذا كان العالم يرى ثعلبًا على أنه مخادع وغير جدير بالثقة فقط فلا جدوى من محاولة أن أصبح شيئًا آخر
    C'est juste un nègre sournois qui veut vous provoquer. Open Subtitles هو مجرد زنجي ماكر يريد جعلك تستخدم هذا السلاح
    Je pense que c'est un de tes petits gestes sournois. Open Subtitles أعتقد أنه هو متستر تحرك قليلا واحدة لديك.
    Peu importe, il est sournois et égoïste, et il utilise sa ruse pour triompher de la force brute. Open Subtitles على أى حال ، لقد كان خبيث وأنانى وكان يستخدم مكره للقضاء على القوة الغاشمة
    Aussi, sournois, immoral et cupide. Open Subtitles أيضاً ، ماكرة ، غير أخلاقية ، و جشعة
    OK, mais ça semble plutôt risqué, même pour un bâtard sournois. Open Subtitles حسناً، ولكن ذلك يبدو خطيراً للغاية "حتى لـ"وغد متسلل
    Tu penses que Wendall est un grognon, un petit adolescent sournois, tu as besoin de voir ce Clark en action. Open Subtitles اعتقد كل توجههُ هو عدواني مخادع قليلا من المراهقين كنت بحاجة الى ان أرى كلارك في هذا التأثير
    Il y a toujours une victime innocente, un méchant sournois, un procureur qui cherche la vérité, un magistrat qui dispense sa justice Open Subtitles هناك دائماً ضحية بريئة و شرير مخادع و مدعي يبحث عن الحقيقة
    Un peu sournois, mais... tu ne peux pas te cacher de moi. Open Subtitles أنك مخادع ذكي لكنك لا تستطيع الاختباء مني
    Clark est un sournois... un menteur... Open Subtitles كلارك ماكر لعين كاذب إبن عاهرة محافظ
    Tu vois, des salauds sournois Open Subtitles أرأيت ؟ خبيثٌ ماكر
    Procédé sournois pour rentrer chez une femme. Open Subtitles طريقة متستر جدا للحصول على الماضي امرأة وتضمينه في الباب الأمامي.
    Ce petit rat sournois pense qu'il peut diviser pour régner. Open Subtitles - الفئران قليلا بحيث متستر يظن نفسه انه يمكن فرق تسد،
    Mon rôle, c'est d'être sournois, obséquieux et sans scrupules. Open Subtitles ،دوري يتجلى في كوني خبيث دنيء ومنعدم الضمير
    Les doublures sont des gens sournois... Open Subtitles الممثلون البدلاء أصبحوا زمرة ماكرة.
    Parfois, le côté faible... est sournois et malin, et il gagne. Open Subtitles أحياناً, إن الجانب الضعيف ماكرٌ و متسلل... إنه يتفوق
    Vous êtes toujours à l'aise quand vous faites le sournois. Open Subtitles تبدو أقوى بالبرلمان عندما تقوم بأمور مخادعة
    Mais les richesses d'Ogden n'iront pas à l'homme au meilleur discours, ou au plus sournois mensonge. Open Subtitles لكن لايتعين أن يحصل على ثروة "أوغدن" الرجل ذو الخطاب الأفضل أو الكذبه الأكثر خداعاً.
    Tu es le criminel le plus sournois qu'une mère puisse espérer. Open Subtitles بنجيمن ويلر) انت اكثر مجرم صغير) ومخادع يمكن لأم ان تحبه
    Vous, sombre sans cœur, sournois tâteur de mamelon. Open Subtitles ايها السئ , بدون قلب مراوغ
    Pourtant, tu es un avocat plutôt sournois. Open Subtitles وبالنسبة لهذا النوع المخادع من المحاميين,ايضا
    Le sournois regardait avec dégoût et impatience. Open Subtitles هذا الخبيث كان مفعما بالكراهية وقلة الصبر
    Espèce de vieux sournois. Open Subtitles أيها الماكر الخبيث
    - Des bâtards sournois. - Elle ne peut pas y retourner. Open Subtitles الاوغاد المخادعين هي لاتزال لا يمكنها العودة
    Le racisme à l'égard des Tziganes est sournois : en effet, seule une petite minorité de partisans de l'extrême droite, des agents de police, des autorités municipales l'exprime violemment. UN والعنصرية ضد الغجر عنصرية مستترة: فلا تعرب عنها بعنف إلا أقلية صغيرة من أنصار اليمين المتطرف، وأفراد الشرطة، والسلطات البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus