"sous caution le" - Traduction Français en Arabe

    • بكفالة في
        
    • بكفالة يوم
        
    Le commissaire de police de la ville aurait arrêté un officier de paix en rapport avec cet incident, mais qui devait être relâché sous caution le lendemain. UN وقيل إن مفوض شرطة المدينة قبض على مدير الشرطة بسبب هذه الحادثة ولكن هذا اﻷخير أطلق سراحه بكفالة في اليوم التالي.
    Il a été libéré sous caution le 6 septembre 1997. UN ثم أفرج عنه بكفالة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Ils ont été libérés sous caution le 22 novembre 2000. UN وأُطلق سراحهما بكفالة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Ce dernier a été libéré sous caution le 6 août 1994 UN وتم الافراج عنه بكفالة في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٤
    18. Comme d'autres détenus, M. Mujahid a été libéré sous caution le 29 novembre 2010 dans le cadre de deux procédures. UN 18- وعلى غرار محتجزين آخرين، أفرج في قضيتين اثنتين عن السيد مجاهد بكفالة يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Il note avec satisfaction que Massoud Behnoud a été mis en liberté sous caution le 16 décembre 2000 et espère être tenu informé de sa situation. UN ويرحب أيضاً بالإفراج عن مسعود بهنود بكفالة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2000 ويأمل أن تواصل إفادته بمعلومات عن وضعه.
    Il a également appris que Heshmatollah Tabarzadi avait été libéré sous caution le 5 novembre 1999. UN وبالإضافة إلى ذلك، علم المقرر الخاص أن حشمت الله طبرزادي قد أفرج عنه بكفالة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Cependant, la police ne l'aurait pas conduit chez un médecin et il a été libéré sous caution le 12 juillet. UN ومع ذلك، ذكر أن الشرطة لم تعرضه على طبيب، وأُفرج عنه بكفالة في 12 تموز/يوليه.
    Le Groupe de travail a élucidé deux affaires en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouvernement, selon lesquels les intéressés avaient été placés en liberté sous caution le 15 février 1999. UN وقد قام الفريق العامل باستجلاء حالتين على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة والتي أشارت فيها إلى أنه تم الإفراج عن هذين الشخصين بكفالة في 15 شباط/فبراير 1999.
    Ils avaient été mis en accusation, puis libérés sous caution le 4 janvier 1996. UN وقد وجهت إليهما تُهم ثم افرج عنهما بكفالة في ٤ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Ils ont tous été remis en liberté sous caution le 11 décembre. UN وأُفرج عن الثمانية في وقت لاحق بكفالة في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Il a été arrêté en mai 2006 et libéré sous caution le 25 septembre de la même année. UN وقُبض عليه في أيار/مايو 2006 وأُفرج عنه بكفالة في 25 أيلول/سبتمبر من العام نفسه.
    Mahmoud a été libéré sous caution le 27 avril. UN أما محمود فقد أُفرج عنه بكفالة في 27 نيسان/أبريل.
    Ce garçon a finalement été mis en liberté sous caution le 8 avril et condamné un peu plus tard à 40 jours d'emprisonnement. UN وأطلق سراح الفتى أخيرا بكفالة في 8 نيسان/أبريل وصدر ضده لاحقا حكم بالسجن لمدة 40 يوما.
    Leur maintien en détention préventive a été prolongé plusieurs fois avant qu'ils soient libérés sous caution le 3 avril 2004. UN وقد مدد حبسهم عدة مرات إلى أفرج عنهم بكفالة في 3 نيسان/أبريل 2004.
    Elle a été libérée sous caution le 23 septembre 1998. UN وأُفرج عنها بكفالة في 23 أيلول/سبتمبر 1998.
    À la suite d'une instruction préliminaire qui a eu lieu en juin 1992, il a été mis en liberté sous caution le 27 juillet 1992. UN وبعد تحقيق أولي أجري في حزيران/يونيه 1992، أفرج عنه بكفالة في 27 تموز/يوليه 1992.
    Il avait été arrêté au Ghana le 24 août, libéré sous caution le 25 septembre puis de nouveau arrêté deux jours plus tard avant d'être encore une fois remis en liberté sous caution le 24 octobre. UN وكان قد اعتُقل في غانا في 24 آب/أغسطس، وأُطلق سراحه بكفالة في 25 أيلول/سبتمبر، ثم أعيد اعتقاله بعد ذلك بيومين قبل أن يُطلق سراحه بكفالة مرة ثانية في 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    Il a été accusé d'héberger un dangereux criminel, mais il a été libéré sous caution le 30 septembre 1995, avec l'aide d'un avocat. UN واتُهم بإيوائه مجرماً خطيراً، ولكن أُفرج عنه بكفالة في 30 أيلول/سبتمبر 1995 بمساعدة محام.
    La source a confirmé que le mineur avait été libéré sous caution le 10 septembre 2013 et que le Procureur pour mineurs était encore en train d'instruire l'affaire. UN 20- وأكد المصدر أن الشخص القاصر أطلق سراحه بكفالة يوم 10 أيلول/سبتمبر 2013 وأن المدعي العام المختص في شؤون الأحداث لا يزال يحقق في قضيته.
    Après trois années de détention, le requérant et son frère ont été libérés sous caution le 14 mars 1991 avec l'aide d'un avocat. UN وبعد ثلاث سنوات من الاحتجاز، أُفرج عنه هو وشقيقه بكفالة يوم 14 آذار/مارس 1991 بمساعدة محام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus