Les économies réalisées sous cette rubrique correspondent aux vacances de poste mentionnées au paragraphe 2 ci-dessus. | UN | يعود انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند الى الشواغر المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه. |
Le montant autorisé sous cette rubrique a été totalement engagé au cours de la période considérée. | UN | إلتزم بالكامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
C'est pourquoi un dépassement de 98 900 dollars a été enregistré sous cette rubrique. | UN | ونتيجة لذلك، سجل تجاوز في الاعتمادات مقداره ٩٠٠ ٩٨ دولار تحت هذا البند. |
Il est à noter que les renseignements figurant sous cette rubrique ont également été inclus dans d'autres sections des rapports. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المعلومات الواردة تحت هذا العنوان الفرعي قد أدرجت أيضا في فروع أخرى من التقارير. |
56. Le montant autorisé sous cette rubrique a été entièrement utilisé. | UN | ٥٦ - استعمل كامل المبلغ المأذون به لهذا البند. |
Les prévisions de dépenses sous cette rubrique se chiffraient initialement à 69 400 dollars. | UN | كانت الاحتياجات المتوقعة في إطار هذا البند مقدرة أصلا بمبلغ 400 69 دولار. |
46. Les ressources supplémentaires nécessaires sous cette rubrique s'élèvent à 144 200 dollars. | UN | ٤٦ - بلغ مجموع الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند ٢٠٠ ١٤٤ دولار. |
Les dépenses engagées sous cette rubrique portent uniquement sur les interventions d'urgence telles qu'évacuations sanitaires et tournées dans des zones reculées. | UN | وتغطي النفقة المدرجة تحت هذا البند احتياجات الطوارئ فقط من قبيل اﻹخلاء الطبي والزيارات إلى المناطق النائية. |
Le dépassement sous cette rubrique s'explique par le remplacement de quatre véhicules blindés de transport de troupes. | UN | تعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى الاستعاضة عن أربع ناقلات أفراد مصفحة. تكاليف الموظفين المدنيين |
L'augmentation des ressources nécessaires sous cette rubrique est due au déploiement de l'élément de police civile. | UN | والزيادة في الاحتياجات تحت هذا البند ناتجة عن وزع عنصر الشرطة المدنية. |
Le Comité compte revenir sur la question de l'inclusion du personnel contractuel dans le calcul des prévisions de dépenses sous cette rubrique. | UN | وتعتزم اللجنة أن تعود إلى مسألة إدراج الموظفين التعاقديين في حساب التقديرات تحت هذا البند. |
Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique, compte tenu de la réduction des activités de la mission. | UN | لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة. |
Les coûts d'entretien inférieurs au montant prévu permettront de réaliser des économies sous cette rubrique. | UN | سيؤدي تحمل تكلفة صيانة أقل الى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود اعتمادات الميزانية. |
Aucune dépense n'a été engagée sous cette rubrique pendant la période considérée du fait que les élections ont été reportées. | UN | لم يجر تكبد أي نفقات تحت هذا البند خلال فترة التقرير إذ تم تأجيل الانتخابات في ليبريا. |
64. Aucune ressource supplémentaire n'est demandée sous cette rubrique. | UN | ٦٤ - لا يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند. |
89. Aucune dépense supplémentaire n'est prévue sous cette rubrique. | UN | ٨٩ - لم يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند. |
90. Aucune dépense supplémentaire n'est prévue sous cette rubrique. | UN | ٩٠ - لم يدرج اعتماد اضافي تحت هذا البند. |
Les ressources demandées sous cette rubrique sont également destinées au bureau de liaison de la Commission au Siège de l'ONU. | UN | والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة. |
Les ressources demandées sous cette rubrique sont également destinées au bureau de liaison de la Commission au Siège de l'ONU. | UN | والمبالغ الواردة تحت هذا العنوان تشمل أيضا مكتب الاتصال التابع للجنة في مقر اﻷمم المتحدة. |
Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées. | UN | الجلسات الواردة تحت هذا العنوان جلسات مغلقة. |
10. Aucun montant n'est prévu sous cette rubrique. | UN | ١٠ - لا يلزم رصد اعتماد لهذا البند. |
Des ressources sont prévues sous cette rubrique pour couvrir le coût du transport depuis Cap-Haïtien jusqu'à Port-au-Prince de troupes devant quitter la zone de la mission et être rapatriées (75 000 dollars). | UN | أدرج مبلغ في إطار هذا البند يشمل ٠٠٠ ٧٥ دولار لنقل أفراد القوات من كاب هابسيان إلى بورت أو برنس من أجل اعادتهم من البعثة إلى وطنهم. |
sous cette rubrique, l'État partie est invité à mettre à jour brièvement (trois pages au maximum) les renseignements fournis dans le rapport en ce qui concerne: | UN | يرجى من الدول الأطراف في إطار هذا الفرع أن تستوفي بإيجاز (3 صفحات كحد أقصى) المعلومات المقدمة في تقريرها بصدد ما يلي: |
28. Aucun changement majeur n'est à signaler sous cette rubrique au cours de la période considérée. | UN | ٢٨ - لم تستجد أية تطورات هامة تستحق اﻹبلاغ عنها في هذا الفرع عن الفترة قيد الاستعراض. |
6. Des économies ont été réalisées sous cette rubrique car le nombre de contrôleurs de la police rapatriés au cours de la période considérée a été plus faible que prévu. | UN | ٦ - تحققت وفورات في إطار البند المذكور أعلاه من جراء انخفاض عدد مراقبي الشرطة العائدين الى أوطانهم خلال الفترة المستعرضة عن العدد المسقط. |
Les activités de coopération technique présentées sous cette rubrique comprennent les activités exécutées par l'ONUDI au moyen de ressources provenant du Fonds de développement industriel, de fonds d'affectation spéciale et d'accords interorganisations conclus avec le PNUD, le PNUE et d'autres organismes. | UN | تشمل أنشطة التعاون التقني المبلّغ عنها ضمن هذا البند الأنشطة التي نفذتها اليونيدو بأموال مقدمة عن طريق صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والترتيبات فيما بين المنظمات المعقودة مع اليونديب وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع منظمات أخرى. |
Les ressources prévues pour le Bureau des relations extérieures figurent sous cette rubrique. | UN | وأدرجت الموارد اللازمة لمكتب العلاقات الخارجية تحت البند المتعلق بهذا المكتب. |
338 Toute cartouche pour pile à combustible transportée sous cette rubrique et conçue pour contenir un gaz liquéfié inflammable: | UN | 338 يجب أن تكون كل خرطوشة خلايا وقودية تنقل بموجب هذا البند ومصممة بحيث تحتوي على غاز مسيَّل قابل للالتهاب: |
25. Au cours des trois années du mandat du Groupe de travail, les informations communiquées sous cette rubrique ont été à la fois de plus en plus abondantes et de plus en plus précises. | UN | ٥٢- ازدادت المعلومات المقدمة في إطار هذا الموضوع كمية ونوعا خلال فترة السنوات الثلاث لولاية الفريق العامل. |
65. Aucune ressource supplémentaire n'est demandée sous cette rubrique. | UN | ٦٥ - لم يخصص مبلغ اضافي في اطار هذا البند. |
Trafic de télécopie en pages 27D.32 Le montant demandé sous cette rubrique (13 171 800 dollars) représente les traitements et dépenses communes de personnel afférentes aux postes permanents indiqués dans le tableau 27D.10. | UN | ٢٧ دال - ٣٢ تتصل الاحتياجات الكلية في بند الوظائف )٨٠٠ ١٧١ ١٣ دولار( بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالوظائف الثابتة المبينة في الجدول ٢٧ دال - ١٠. |
Le crédit approuvé pour 2004 sous cette rubrique a été réduit de 65 000 dollars, du fait que le fonctionnaire recruté est entré en fonction qu'à la fin de 2004. | UN | تم تخفيض المخصصات المعتمدة لعام 2004 مقابل باب الميزانية هذا بمقدار 000 65 دولار ذلك لأن الموظف المعين استلم عمله قرب أواخر عام 2004 فقط. |
31. Le montant total réclamé sous cette rubrique, soit 242 602 883 dollars, comprend un montant au titre des dépenses d’équipement s’élevant à 25 991 055 dollars. | UN | ١٣- يتضمن المبلغ اﻹجمالي المطالب به في إطار هذا العنوان وقدره ٣٨٨ ٢٠٦ ٢٤٢ دولاراً نفقات رأسمالية قدرها ٥٥٠ ١٩٩ ٥٢ دولاراً. |