"sous forme d'un rapport" - Traduction Français en Arabe

    • في شكل تقرير
        
    • كتقرير
        
    • على هيئة تقرير
        
    Ces informations doivent être présentées sous forme d'un rapport qui passe en revue l'application du Pacte dans l'État partie article par article. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    Ces informations doivent être présentées sous forme d'un rapport qui passe en revue l'application du Pacte dans l'État partie, article par article. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات في شكل تقرير يناقش تنفيذ العهد في الدولة الطرف على أساس كل مادة على حدة.
    Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport amendé. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف في شكل تقرير معدل.
    Le Comité a décidé de demander aux États parties qui avaient présenté un rapport à la quarantième session de présenter leurs deux rapports ultérieurs sous forme d'un rapport de synthèse. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    Il l'invite à lui faire tenir son cinquième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2007 et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2011, sous forme d'un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، على هيئة تقرير جامع في عام 2011، تقريرها الدوري الخامس الذي كان مقررا تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري السادس المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2011.
    Cette analyse serait présentée sous forme d'un rapport au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1996. UN وسيقدم هذا التحليل في شكل تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Cette analyse serait présentée sous forme d'un rapport au Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 1996. UN وسيقدم هذا التحليل في شكل تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Le Comité prend note des informations supplémentaires fournies par l'État partie sous forme d'un rapport modifié. UN وتحيط علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف في شكل تقرير معدل.
    [21 2) Le Comité peut aussi demander des informations au Secrétariat, au besoin sous forme d'un rapport sur les questions dont le Comité est saisi.] UN [21 (2) يجوز للجنة أن تطلب أيضاً معلومات من الأمانة، وذلك في شكل تقرير بحسب مقتضى الحال، عن الأمور موضع نظر اللجنة.]
    21. 2) Le Comité peut aussi demander des informations au secrétariat, au besoin sous forme d'un rapport, sur les questions examinées par le Comité. UN 21 (2) يجوز للجنة أن تطلب أيضاً معلومات من الأمانة، وذلك في شكل تقرير بحسب مقتضى الحال، عن الأمور موضع نظر اللجنة.
    Il l'invite à soumettre son sixième rapport, qui devait être présenté en septembre 2002, et son septième rapport, à présenter en septembre 2006, sous forme d'un rapport groupé en 2006. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها السادس، الذي كان مقررا تقديمه في أيلول/سبتمبر عام 2002، وتقريرها السابع، المقرر تقديمه في أيلول/سبتمبر عام 2006، في شكل تقرير موحد في عام 2006.
    À sa quarante et unième session, en juin 2008, le Comité a invité la Bulgarie, la Côte d'Ivoire, Djibouti, Saint-Vincent-et-les Grenadines et le Zimbabwe à présenter dans un délai de deux ans tous leurs rapports en retard sous forme d'un rapport unique, faute de quoi il procéderait quand même à l'examen de l'application de la Convention dans ces États parties, en l'absence de leurs rapports. UN وطلبت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2008 من بلغاريا وجيبوتي وزمبابوي وسان فنسنت وجزر غرينادين وكوت ديفوار أن تقدم جميع تقاريرها المتأخرة في شكل تقرير موحد في غضون سنتين، وإذا لم تفعل، سوف تمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف من دون تقرير منها.
    Une évaluation globale des résultats obtenus au cours de la période 2004-2006 sera présentée au Conseil à sa session annuelle de 2007 sous forme d'un rapport sur le PFP, ce qui permettra de connaître l'opinion du Conseil et de prendre connaissance de ses directives à ce sujet avant de commencer à préparer le troisième PFP, à savoir le PFP 2008-2011. UN وسيقدم تقييم جامع للنتائج عن السنوات 2004 إلى 2006 في شكل تقرير إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2007 عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات. وسيتيح هذا وقتا كافيا للحصول على معلومات وتوجيهات من المجلس وأخذها في الاعتبار لدى إعداد التقرير الثالث عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2008-2011.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné le rapport de façon approfondie avec l'aide de ses experts et a écrit au Représentant permanent de la Grenade auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Grenade à formuler sa réponse d'ici au 7 juin 2002 sous forme d'un rapport complémentaire. UN لقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير المذكور بعناية بمساعدة خبرائها وبعثت برسالة إلى الممثل الدائم لغرينادا لدى الأمم المتحدة لكي تبدي تعليقاتها الأولية. وطلب إلى غرينادا تقديم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2001.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné le rapport de façon approfondie avec l'aide de ses experts et a écrit au Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter les Pays-Bas à formuler leur réponse d'ici au 20 août 2002 sous forme d'un rapport complémentaire. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى هولندا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné le rapport de façon approfondie avec l'aide de ses experts et a écrit au Représentant permanent du Mozambique auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter le Mozambique à formuler sa réponse d'ici au 20 août 2002 sous forme d'un rapport complémentaire. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى موزامبيق أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné le rapport de façon approfondie avec l'aide de ses experts et a écrit au Représentant permanent de la République de Moldova auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la République de Moldova à formuler sa réponse d'ici au 20 août 2002 sous forme d'un rapport complémentaire. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى جمهورية مولدوفا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné le rapport de façon approfondie avec l'aide de ses experts et a écrit au Représentant permanent de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter l'ex-République yougoslave de Macédoine à formuler sa réponse d'ici au 20 août 2002 sous forme d'un rapport complémentaire. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 20 آب/أغسطس 2002.
    Les résultats sont publiés sur le site Web de la FCCC sous forme d'un rapport de situation, ou d'un tableau, dans un délai de sept semaines à compter de la date de soumission. UN وتُنشر نتائج الفحص الأولي على الموقع الإلكتروني للاتفاقية كتقرير حالةٍ في شكل جداول، وذلك في غضون سبعة أسابيع من تاريخ استلام التقرير.
    Il l'invite à présenter son quatrième rapport périodique, attendu en octobre 2005, et son cinquième rapport périodique, attendu en octobre 2009, sous forme d'un rapport unique en 2009. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقريرها الدوري الرابع، المقرر صدوره في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وفي تقريرها الدوري الخامس، المقرر صدوره في تشرين الأول/أكتوبر 2009، كتقرير موحد في عام 2009.
    Il l'invite à lui faire tenir son cinquième rapport périodique, qu'il devait soumettre en juillet 2007 et son sixième rapport périodique, qu'il doit soumettre en 2011, sous forme d'un rapport unique en 2011. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم، على هيئة تقرير جامع في عام 2011، تقريرها الدوري الخامس الذي كان مقررا تقديمه في تموز/يوليه 2007، وتقريرها الدوري السادس المقرر تقديمه في تموز/يوليه 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus