La présentation des données sous forme de tableaux et de chiffres est de bonne qualité. | UN | ويتسم عرض البيانات في شكل جداول وأرقام بجودة عالية. |
Toutes les coordonnées des sites de prélèvement sont fournies sous forme de tableaux. | UN | ويورد التقرير جميع مواقع أخذ العينات ذات الصلة في شكل جداول. |
Les données ont été présentées sous forme de tableaux et de graphiques, avec une description des principaux résultats. | UN | وقد وردت البيانات معروضة في شكل جداول ورسوم بيانية مصحوبة بوصف للنتائج الهامة. |
Ces informations peuvent être présentées sous forme de tableaux. | UN | ويجوز عرض هذه العوامل والأنشطة في شكل جدول. |
Tous les sites d'échantillonnage pertinents sont indiqués sous forme de tableaux. | UN | وهو يورد كافة أماكن المعاينة ذات الصلة في شكل جداول. |
Ces renseignements devraient être communiqués à la Commission sous forme de tableaux et de diagrammes. | UN | ويجب أن تكون هذه التفاصيل تحت تصرف اللجنة في شكل جداول ورسومات بيانية لكي تستعرضها. |
Ces informations devraient être présentées sous forme de tableaux et comprendre des données comparatives pour les deux exercices précédents. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين. |
Les détails des budgets révisés pour 2009 au niveau des régions et des pays sont indiqués sous forme de tableaux dans la troisième partie. | UN | ويقدم الجزء الثالث معلومات مفصلة عن الميزانيات المنقحة لعام 2009 على الصعيدين الإقليمي والقطري في شكل جداول. |
Le programme, encore en phase d'élaboration, possède une interface facile à utiliser qui permet de visualiser les données sous forme de tableaux avec groupage et triage à l'exécution. | UN | ولهذا البرنامج الذي لا يزال قيد الإعداد وصلة بينية سهلة الاستخدام تتيح الاطلاع على البيانات في شكل جداول مرنة وتجميعها وتصنيفها أثناء تشغيل البرنامج. |
Ces projections devraient être présentées sous forme de tableaux par secteur et par gaz pour chacune de ces années parallèlement aux données réelles pour la période allant de 1990 à 2000 ou pour la dernière année pour laquelle ces données sont disponibles. | UN | وينبغي عرض الاسقاطات في شكل جداول بحسب القطاع والغاز بالنسبة لكل سنة من هذه السنوات، بالإضافة إلى بيانات فعلية بالنسبة للفترة من 1990 إلى 2000 أو آخر سنة توجد بيانات بشأنها. |
Les résultats seront présentés sous forme de tableaux et de cartes simples. | UN | وسيكون الناتج في شكل جداول وخرائط بسيطة . |
Il faudrait améliorer la présentation du projet de budget en vue de renforcer sa clarté et sa transparence et normaliser la présentation des statistiques de la charge de travail des différents services, sous forme de tableaux complétés par une analyse qualitative. | UN | ينبغي إدخال تحسينات على شكل وثيقة الميزانية تزيدهــا وضوحــا وشفافيــة. وينبغــي عــرض إحصائيات حجم العمل لكل وحدة في شكل جداول مصحوبة بتحليل كمي. |
Elles peuvent être représentées sous forme de tableaux ou de graphiques. | UN | ويمكن عرض البيانات في شكل جداول أو أشكال بيانية . |
Le présent rapport donne un aperçu de ses conclusions sous forme de tableaux, et des renseignements complémentaires seront fournis à la Commission à sa soixantième session. | UN | ويشتمل هذا التقرير على عرض موجز لنتائج بحثها في شكل جدول وسيتم تقديم المزيد من المعلومات أثناء الدورة الستين للجنة. |
La Commission a recommandé que ces renseignements soient inclus dans le rapport sous forme de tableaux, de diagrammes ou de compilation de données cartographiques. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتم إدراج ذلك في التقرير في شكل جدول ورسومات بيانية توضيحية أو مجموعة خرائط. |
Son Bureau diffusera néanmoins un document officieux qui tentera de présenter cette comparaison sous forme de tableaux. | UN | ومع ذلك فإن وفدها سوف يقوم بتعميم ورقة غير رسمية تتضمن محاولة ﻹجراء مقارنة من هذا القبيل في شكل جدول. |
Toute remarque serait adressée au secrétariat, qui préparerait un résumé sous forme de tableaux à soumettre au groupe spécial. | UN | وتوجه أي تعليقات إلى الأمانة، التي تعد ملخصاً على هيئة جدول لكي تستعرضه فرقة العمل. |
Ce mécanisme sera actualisé de manière à rendre compte de chaque nouvelle mesure prise, et des rapports présentés sous forme de tableaux seront publiés chaque trimestre à l'intention des États Membres. | UN | ويستكمل نظام المتابعة هذا بحيث يعكس كل خطوة عند اتخاذها، كما ستصدر التقارير في شكل مصفوفة كل ربع سنة لعلم الدول اﻷعضاء. |
L'Organisation internationale du Travail a fourni des données sous forme de tableaux et des informations complémentaires concernant les territoires non autonomes, plus précisément Anguilla, les Bermudes, les îles Falkland (Malvinas), les îles Vierges américaines, les îles Vierges britanniques, Gibraltar, Guam, Montserrat, la Nouvelle-Calédonie, Sainte-Hélène, les Samoa américaines et les Tokélaou. | UN | 61 - قدمت منظمة العمل الدولية بيانات مرتبة في جداول ومعلومات داعمة فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وعلى وجه التحديد، أنغيلا وبرمودا وتوكيلاو وجبل طارق وجزر فِرْجِن البريطانية وجزر فِرْجِن التابعة للولايات المتحدة وجزر فوكلاند (مالفيناس) وساموا الأمريكية وسانت هيلانة وغوام وكاليدونيا الجديدة ومونتسيرات. |
Les informations statistiques devraient continuer d'être présentées sous forme de tableaux. | UN | وينبغي اﻹبقاء على العرض الجدولي للمعلومات اﻹحصائية. |
Ce chapitre du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité et la section du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies relative à l’Article 27 présentent des informations relatives aux votes sous forme de tableaux, mais ne sont pas agencés de la même façon et ne fournissent pas les mêmes renseignements. | UN | هذا الفصل من مرجع ممارسات مجلـــس اﻷمن والمادة ٢٧ من مرجع ممارسات هيئـــات اﻷمم المتحدة يعرضان المعلومات المتعلقة بالتصويت في شكل جدولي مع اختــلاف فــــي التنظيم والمحتوى |
59. Les données statistiques concernant le secteur agricole étaient souvent présentées sous forme de tableaux. | UN | 59- وقُدمت بيانات إحصائية عن القطاع الزراعي في الغالب على شكل جداول. |
En ce qui concernait les données démographiques, cette information serait fournie sous forme de tableaux dans le prochain rapport périodique. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات الديموغرافية فإنه يمكن توفير هذه البيانات في صورة جدول في التقرير المرحلي القادم. |
En outre, les caractéristiques physico-chimiques, minéralogiques et géotechniques, ainsi que la granulométrie et la minéralogie de la sous-fraction secondaire des sédiments déposés au fond, sont analysées, décrites et synthétisées sous forme de tableaux. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تحليل الجزء الأسفل من الترسبات الموجود في قاع البحار من حيث الخصائص الفيزيائية الكيميائية والمعدنية والجيولوجية الفنية وحجم الحبيبات الموجودة فيها والمعادن الموجودة في الحبيبات الخشنة ووصفها وجمعها في عدة جداول. |
83. Les objectifs du HCR pour ce qui est de l'appui à ses opérations sont indiqués ci-dessous sous forme de tableaux. | UN | 83- وترد أهداف المفوضية في ما يتعلق بدعم عملياتها في شكل جداول في نهاية الجزء الثالث. |
La présente compilation—synthèse, reprend la structure des directives; elle passe en revue les divers secteurs et présente les informations sous forme de tableaux, afin de faciliter les comparaisons et de mieux cibler le document. | UN | وقد اعتُمد في هذا التجميع والتوليف هيكل يرتكز على المبادئ التوجيهية، يُيسر مقارنة المعلومات وتركيز الوثيقة إلى جانب إيراده قائمة بالقطاعات وعرض المعلومات في شكل مجدول. |
Les annexes I à V décrivent les activités de chaque commission, et l'annexe VI donne quelques renseignements sur les commissions régionales sous forme de tableaux. | UN | ثم تقدم المرفقات اﻷول إلى الخامس وصفا لعمل كل لجنة إقليمية على حدة. وأخيرا يعطي المرفق السادس بعض المعلومات عن اللجان اﻹقليمية على شكل جدول. |