"sous l'eau" - Traduction Français en Arabe

    • تحت الماء
        
    • تحت سطح الماء
        
    • وتحت سطح الماء
        
    • تحت المياه
        
    • أسفل الماء
        
    • في الماء
        
    • تحتَ الماء
        
    • غارقة
        
    • تحت الماءَ
        
    • الأصوات تحت سطح
        
    • أسفل المياه
        
    Qui a assez de force pour renverser une telle masse de métal sous l'eau ? Open Subtitles من عساه يملك القوة لصرع ربع طن من المعدن تحت الماء ؟
    Alors comment je sais que je ne sais rien sur les hommes-sirènes qui ne peuvent respirer que sous l'eau pendant les Perturbations ? Open Subtitles إذن كيف أعرف أنني لا أعرف شيئا حول الحوريات التي التي فقط تتنفس تحت الماء خلال الاضطرابات ؟
    Impossible que tu t'en sortes avant d'être 20 mètres sous l'eau. Open Subtitles من المستحيل أن تنجين. وأنتِ 80 قدم تحت الماء.
    - Je déteste te marcher sur les pieds, mais être sous l'eau n'aurait pas détruit toute trace de preuve ? Open Subtitles أكره أن خطوة على أصابع قدميك، مجعد، لكن لن يجري تحت الماء تدمير جميع الأدلة أثر؟
    Selon des informations, les enfants seraient drogués pour pouvoir extraire sans crainte les minéraux sous terre ou sous l'eau. UN وأفادت التقارير بأن الأطفال يتم إعطائهم مخدرات لكي يمكنهم استخراج المعادن تحت سطح الأرض أو تحت سطح الماء دون خوف.
    Je lui demande s'il sait naviguer, je me fiche de ce qu'il sait faire sous l'eau. Open Subtitles سألته بما يعرف فوق سطح الماء أنا لا أهتم بما يفعله تحت الماء
    Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. Open Subtitles على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء
    Et vu ces algues, on dirait qu'il est resté sous l'eau un bon moment. Open Subtitles بالنظر إلى هذه الطحالب يبدو أنها كانت تحت الماء منذ مدة
    Les SEAL sont entraînés à retenir leur souffle sous l'eau de 3 à 5 min. Open Subtitles القوات البحرية يتدربون على حبس أنفاسهم لثلاثة إلى خمس دقائق تحت الماء
    Je les comprends, ils vivent sous l'eau dans leur petit bocal, Open Subtitles أفهمها و هي تعيش تحت الماء في الحوض الصغير
    Le peintre qui vous a peint tous les deux en sirènes, mais au lieu que ce soit sous l'eau, c'est du pipi. Open Subtitles الرسام الذي رسم كل واحد منكما كـ حوريات البحر ولكن بدلا من وجودكم تحت الماء تتواجدوا في البول
    J'étais trop occupée à apprendre comment crocheter les serrures sous l'eau. Open Subtitles لقد كنت مشغولة بتعلم كيفية فتح الأقفال تحت الماء.
    Sauf qu'on est à 5 km sous l'eau, sans bouffe, dans un navire cassé. Open Subtitles .. ولا يوجد لدينا طعام و السفينة لن تعمل تحت الماء
    Combien de temps un humain peut il tenir sous l'eau? Open Subtitles كم من الوقت بأستطاعة الانسان التنفس تحت الماء
    Et deuxièmement, la plupart des gens que je connais ont besoin d'un équipement de plongée pour respirer sous l'eau. Open Subtitles وثانيا ً، فإن ّ معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء.
    Une fois devenus adolescents, ils travaillent à l'extraction proprement dite des minéraux sous terre, sous l'eau ou à la surface. UN ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح.
    Les enfants qui travaillent sous terre ou sous l'eau risquent de périr de suffocation et d'asphyxie. UN ويتعرض الأطفال العاملون في التعدين تحت الماء وتحت سطح الأرض لخطر الوفاة من جراء الاختناق.
    Il aurait été maintenu sous l'eau pendant quelques minutes puis ramené sur la terre et interrogé à nouveau. UN وقيل إنه أُبقي تحت الماء لعدة دقائق ثم أُخرج لاستجوابه مرة أخرى.
    L'article 67 est ainsi appliqué pour interdire l'emploi de femmes dans des travaux nécessitant une force physique considérable, dans un travail souterrain ou sous l'eau. UN وبالتالي، تطبق المادة 67 على حظر توظيف المرأة في الأعمال الصعبة بدنيا بصفة خاصة، أو للعمل تحت الأرض أو تحت سطح الماء.
    Depuis 1946, plus de 2 000 essais nucléaires ont été effectués dans l'atmosphère, sous l'eau ou sous terre. UN ومنذ عام ٦٤٩١، أجريت أكثر من ٠٠٠ ٢ تجربة نووية في الجو وتحت سطح الماء وتحت سطح اﻷرض.
    Ce navire a passé un bon bout de temps sous l'eau. Open Subtitles حسناً ، هذا الزورق كان تحت المياه وقتاً ما
    Il déteste prendre des bains au cas où il y aurait quelque chose sous l'eau. Open Subtitles يكره أن يأخذ حماما في حالة كان هنالك شيء ما أسفل الماء
    On lui aurait aussi tenu la tête sous l’eau sale d’une piscine abandonnée. UN ويزعم أنه تم غطس رأسه في الماء القذر لمسبح مهجور.
    C'était comme si j'étais sous l'eau. Open Subtitles .لقد كان.. لقد كان مثل أنني كنتُ تحتَ الماء
    Ne regarde pas tout de suite, mais toute la ville est sous l'eau. Open Subtitles حسناً، لا تنظر الآن لكن البلدة بأكلمها أصبحت غارقة
    En outre, l'industrie offshore britannique collabore traditionnellement avec les acteurs environnementaux en vue de limiter au maximum l'empreinte écologique des opérations, et notamment de maîtriser et réduire les sons émis sous l'eau, l'évacuation des eaux usées et les émissions atmosphériques. UN وعلاوة على ذلك، فقد اكتسبت الصناعة البحرية في المملكة المتحدة خبرة في العمل مع أصحاب المصلحة المعنيين بمجال البيئة لتقليص الأثر البيئي للعمليات إلى أدنى حد ممكن ويشمل ذلك مراقبة الأصوات تحت سطح البحر وتخفيفها، وصرف المياه المستعملة، والانبعاثات الجوية.
    Certains des petits s'amusent d'ailleurs à nager sous l'eau. Open Subtitles بعض الصغار قد ذهبوا إلي أسفل المياه سباحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus