"sous la présidence du président de" - Traduction Français en Arabe

    • برئاسة رئيس
        
    • تحت رئاسة رئيس
        
    • يرأسه رئيس
        
    Nous serons heureux de participer au Groupe de travail de haut niveau, sous la présidence du Président de l'Assemblée, avec un esprit ouvert et sensible à tous les points de vue. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    Des consultations officieuses ont également eu lieu, sous la présidence du Président de la Réunion et avec la participation des délégations intéressées et celle du Président et du Greffier du Tribunal. UN وأجريت أيضا مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الاجتماع وبمشاركة الوفود المهتمة، وكذلك رئيس المحكمة ورئيس قلمها.
    Nous espérons que le Groupe de travail de haut niveau sous la présidence du Président de l'Assemblée générale maintiendra l'élan du processus de réforme. UN ونأمل أن الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية العامة سيحافظ على زخم عملية اﻹصلاح.
    La session extraordinaire sera placée sous la présidence du Président de la cinquante-cinquième session ordinaire de l'Assemblée générale. Vice-présidents UN 1 - تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Au paragraphe 1, l'Assemblée déciderait de créer un groupe de travail de haut niveau à composition non limitée, qui serait placé sous la présidence du Président de l'Assemblée générale et aurait deux vice-présidents élus par le Groupe de travail. UN إن الجمعية العامة، بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية، يرأسه رئيس الجمعية العامة ويكون له نائبان للرئيس ينتخبهما الفريق العامل.
    La session extraordinaire devrait être placée sous la présidence du Président de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. Vice-Présidents UN 5 - ينبغي أن تعقد الدورة الاستثنائية برئاسة رئيس دورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين.
    La vingt-troisième session extraordinaire devrait être placée sous la présidence du Président de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN 1 - تُعقد الدورة الثالثة والعشرون برئاسة رئيس دورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين.
    La vingt-quatrième session extraordinaire devrait être placée sous la présidence du Président de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN 2 - تعقد الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرون برئاسة رئيس الدورة العادية الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    La session extraordinaire devrait être placée sous la présidence du Président de la cinquante-quatrième session ordinaire de l’Assemblée générale. UN ١ - تُعقد الدورة الاستثنائية برئاسة رئيس دورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين.
    La session extraordinaire devrait être placée sous la présidence du Président de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. Vice-Présidents UN 4 - ينبغي أن تعقد الدورة الاستثنائية برئاسة رئيس دورة الجمعية العامة العادية الرابعة والخمسين.
    Il est proposé de tenir les séances plénières le lundi 23 novembre 2009 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures sous la présidence du Président de l'Assemblée générale. UN 6 - يقترح أن تعقد الجلسات العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة، يوم الاثنين 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Décide de créer un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale à composition non limitée, placé sous la présidence du Président de l'Assemblée et dont les deux vice-présidents seront élus par le groupe lui-même; UN 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، ونائبين للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛
    Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de créer un groupe de travail à composition non limitée placé sous la présidence du Président de l'Assemblée et chargé de formuler des recommandations concrètes visant à assurer un suivi intégré et coordonné. UN وفي نفس القرار، قررت الجمعية العامة أن تُنشئ فريقا عاملا مخصصا مفتوح العضوية، برئاسة رئيس الجمعية لتقديم توصيات محددة لضمان المتابعة المتكاملة والمنسقة.
    Les séances plénières se tiendront le lundi 27 juin 2005 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures sous la présidence du Président de l'Assemblée générale. UN 6 - ستعقد الاجتماعات العامة برئاسة رئيس الجمعية العامة يوم الاثنين 27 حزيران/ يونيه 2005 من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    Ce dialogue sera relancé sous la présidence du Président de la République dès son élection et dés la constitution d'un gouvernement d'union nationale, avec la participation de la Ligue des États arabes pour aider à accroître la confiance entre les Libanais. UN يتم استئناف هذا الحوار برئاسة رئيس الجمهورية فور انتخابه وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية وبمشاركة الجامعة العربية، وبما يعزز الثقة بين اللبنانيين.
    Ce dialogue sera relancé sous la présidence du Président de la République dès son élection et dès la constitution d'un gouvernement d'union nationale, avec la participation de la Ligue des États arabes pour aider à accroître la confiance entre les Libanais. UN يتم استئناف هذا الحوار برئاسة رئيس الجمهورية فور انتخابه وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية وبمشاركة الجامعة العربية، وبما يعزز الثقة بين اللبنانيين.
    Les séances plénières se tiendront le mardi 23 octobre 2007 de 10 heures à 13 heures et de 15 heures à 18 heures sous la présidence du Président de l'Assemblée générale. UN 6 - ستعقد الجلسات العامة، برئاسة رئيس الجمعية العامة، يوم الثلاثاء، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18.
    La vingt-cinquième session extraordinaire sera placée sous la présidence du Président de la cinquante-cinquième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN 2 - تعقد الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرون تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة. نواب الرئيس
    La session extraordinaire sera placée sous la présidence du Président de la cinquante-sixième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN 3 - سوف تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Les chefs d'État et de délégation d'Afrique centrale ont ainsi décidé de créer un comité de suivi et de concertation du sommet, placé sous la présidence du Président de la République gabonaise, et réaffirmé le bien-fondé de la mise en place d'une force régionale de maintien de la paix. UN وبالتالي، قرر رؤساء الدول ورؤساء الوفود إنشاء لجنة لمتابعة نتائج مؤتمر القمة وللتفاوض، تحت رئاسة رئيس جمهورية غابون، وأكدوا من جديد أنه سيكون من الواجب إنشاء قوة إقليمية لحفظ السلام.
    1. Décide de créer un groupe de travail de haut niveau de l'Assemblée générale, à composition non limitée, qui sera placé sous la présidence du Président de l'Assemblée générale et aura deux vice-présidents élus par le groupe de travail, et qui pourra créer, selon que de besoin, des sous-groupes ouverts à la participation de tous les États Membres; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل رفيع المستوى مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة، يرأسه رئيس الجمعية العامة ويكون له نائبان للرئيس ينتخبهما الفريق العامل، ويجوز له أن ينشئ، حسب الاقتضاء، أفرقة فرعية يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول اﻷعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus