"sous les auspices du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • تحت إشراف الفريق العامل
        
    • برعاية الفريق العامل
        
    • تحت رعاية الفريق العامل
        
    • في إطار الفريق العامل
        
    Les manuels rédigés et publiés sous les auspices du Groupe de travail sont répertoriés dans l'annexe. UN وترد في المرفق الأول الأدلة والكتيبات التي وضعت وصدرت تحت إشراف الفريق العامل.
    Eurostat coordonne et finance la compilation de ce manuel sous les auspices du Groupe de travail. UN وسيتولى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تنسيق عملية تجميع هذا الكتيب وتمويله تحت إشراف الفريق العامل.
    Deuxièmement, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes vertes temporaires, valables un mois, à toutes les personnes rapatriées sous les auspices du Groupe de travail mixte. UN وثانيا، بدأت الحكومة إصدار تصاريح إقامة مؤقتة، صالحة لمدة شهر واحد، لجميع العائدين تحت إشراف الفريق العامل المشترك.
    Publications parues sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix UN المنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل المشترك بين الامانات المعني بإحصاءات الأسعار
    Publications préparées sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix UN المنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار المنشور
    En 1998, une étude a été effectuée, sous les auspices du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations, sur les activités sur le terrain concernant les déplacements à l’intérieur des pays. UN ففي عام ١٩٩٨، أجريت دراسة عن الممارسة الميدانية في مجال النزوح الداخلي تحت رعاية الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    sous les auspices du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique et son équipe spéciale, des mesures ont été lancées, depuis l'an dernier, au sein du Secrétariat de l'ONU. UN وقد بدأ العمل في اﻷمانة العامة للأمم المتحدة العام الماضي تحت رعاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية وفرقة العمل المنبثقة عنه.
    Les ministres et les hauts responsables ont également insisté sur le lien très clair entre les questions examinées et les négociations menées sous les auspices du Groupe de travail spécial. UN كما سلط الوزراء وكبار المسؤولين الضوء على العلاقة الواضحة بين القضايا قيد المناقشة والمفاوضات الجارية في إطار الفريق العامل المخصص.
    La semaine prochaine, nous organisons un atelier à Tiberiade avec la participation d'experts australiens sous les auspices du Groupe de travail sur les ressources en eau, pour examiner la question cruciale des ressources en eau dans la région. UN وفي اﻷسبوع المقبل، سنرعى حلقة عمل في طبرية تحت إشراف الفريق العامل المعني بالموارد المائية، وسنوفر لها خبراء استراليين، لمعالجة المسألة الحيوية المتعلقة بالموارد المائية في المنطقة.
    En outre, elle a participé activement à divers groupes de travail du Réseau international de la concurrence et a bénéficié du programme de consultation organisé sous les auspices du Groupe de travail du renforcement des capacités et de la mise en œuvre de la politique de concurrence. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت بنشاط في مختلف الأفرقة العاملة التابعة لشبكة المنافسة الدولية واستفادت من برنامج التشاور الذي نُظِّم تحت إشراف الفريق العامل المعني ببناء القدرات وتنفيذ سياسات المنافسة.
    La première phase du projet est terminée et un directeur de projet a été chargé de superviser la réalisation des deuxième et troisième phases, sous les auspices du Groupe de travail sur la gestion des archives et des dossiers. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من المشروع، وعين على رأسه مدير لمراقبة تنفيذ المرحلتين 2 و3 تحت إشراف الفريق العامل المعني بإدارة المحفوظات والسجلات.
    a) La création d'un organe de coordination mondiale sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats concerné; UN (أ) إقامة هيئة تنسيق عالمية تحت إشراف الفريق العامل المشترك بين الوكالات ذات الصلة؛
    L'OCDE et Eurostat ont créé le groupe d'étude sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. UN 48 - أنشئت فرقة العمل من قبل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية تحت إشراف الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    L'Indonésie collabore de manière constructive au processus d'examen actuellement en cours à Genève et encourage un débat productif et franc sous les auspices du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil des droits de l'homme. UN وتشترك إندونيسيا على نحو بناء في عملية الاستعراض التي تجري حاليا في جنيف وتشجع إجراء مناقشة مثمرة وصريحة تحت إشراف الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه.
    Le mandat comprend deux annexes : i) sur les procédures de production et de publication des manuels, et ii) sur les publications diffusées sous les auspices du Groupe de travail. UN وسوف تتضمن الاختصاصات الجديدة أيضاً مرفقات ترد فيها الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات وقائمة بالمنشورات التي أعدت برعاية الفريق العامل.
    Le groupe d'étude a été mis en place par l'OCDE et EUROSTAT sous les auspices du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale. UN وتولت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومكتب الإحصاءات للجماعات الأوروبية إنشاء فرقة العمل تلك برعاية الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que, grâce à l'étude des valeurs de référence réalisée sous les auspices du Groupe de travail sur les questions d'organisation, il avait pu établir des modèles rudimentaires de dotation en effectifs des différents services des missions. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنه تمت فعلا، لأجل الميدان، دراسة للنقاط المرجعية للبعثات، أجريت برعاية الفريق العامل المعني بالتنظيم.
    En avril 1995, le Coordonnateur spécial et le Gouvernement suédois ont entrepris de collecter conjointement les fonds nécessaires pour financer certains projets élaborés sous les auspices du Groupe de travail sectoriel de la création d'emplois. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٥، اضطلع المنسق الخاص والحكومة السويدية، معا، بجهود لجمع اﻷموال ﻷجل تمويل مشاريع إضافية أعدت برعاية الفريق العامل القطاعي المعني بتهيئة فرص العمل.
    Les parties géorgienne et abkhaze ont défini en commun les besoins du programme sous les auspices du Groupe de travail III du Conseil de coordination, qui s'occupe des questions socioéconomiques. UN واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    Cette législation s'est développée sous les auspices du Groupe de travail du Conseil national consultatif de la santé mentale auprès du ministère australien de la santé chargé d'aider les Etats et les Territoires à développer une législation cohérente. UN وقد استُحدث تشريع نموذجي بشأن الصحة العقلية تحت رعاية الفريق العامل الوطني المعني بالصحة العقلية والتابع للمجلس الاستشاري لوزير الصحة الاسترالي، بغية مساعدة الولايات واﻷقاليم على تحقيق هدف وضع تشريعات متسقة.
    En décembre 2009, le Royaume-Uni a adressé une note à la République d'Argentine dans laquelle il se déclarait disposé à reprendre le dialogue entre militaires sous les auspices du Groupe de travail sur les questions relatives à l'Atlantique Sud. UN وقد تبادلت المملكة المتحدة ورقة مع جمهورية الأرجنتين في كانون الأول/ديسمبر 2009 أشارت فيها إلى استعداد المملكة المتحدة لاستئناف المناقشات العسكرية في إطار الفريق العامل المعني بجنوب المحيط الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus