"sous réserve de disposer de ressources" - Traduction Français en Arabe

    • رهناً بتوافر الموارد
        
    4. Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet : UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد:
    Prie le Secrétariat, sous réserve de disposer de ressources à cet effet : UN 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد:
    d) Fourniture d'une assistance judiciaire, technique et autre aux États qui en font la demande, sous réserve de disposer de ressources suffisantes; UN (د) تقديم المساعدة القانونية والتقنية وغيرها من ضروب المساعدة إلى الدول التي تطلبها، رهناً بتوافر الموارد الكافية؛
    3. Prie le Directeur exécutif de renforcer les moyens du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour qu'il puisse aider les pays en développement et les pays à économie en transition à gérer leurs déchets, sous réserve de disposer de ressources extrabudgétaires à cette fin; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على دعم إدارة النفايات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، رهناً بتوافر الموارد المتاحة من خارج الميزانية؛
    71. Demande également au secrétariat d'élaborer, sous réserve de disposer de ressources complémentaires, un document technique établi à partir des observations des Parties et des organisations admises en qualité d'observateurs sur les questions visées ci-dessus aux paragraphes 69 et 70, pour servir de contribution à l'atelier mentionné ci-dessous au paragraphe 72; UN 71- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد، رهناً بتوافر الموارد التكميلية واستناداً إلى آراء الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، ورقة تقنية بشأن القضايا المشار إليها في الفقرتين 69 و70 أعلاه، إسهاماً منها في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 72 أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus