"sous réserve des amendements" - Traduction Français en Arabe

    • رهنا بإدخال التعديلات
        
    • رهنا بإجراء التعديلات
        
    • شريطة إجراء التعديلات
        
    Le fond des paragraphes 38 à 105 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 3- وأقر مضمون الفقرات 38 إلى 105، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 106 à 120 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 13- وأقر مضمون الفقرات 106 إلى 120، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 1 à 35 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 23- وأقر مضمون الفقرات 1 إلى 35، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 1 à 11 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 51- وقد أُقر مضمون الفقرات 1 إلى 11 رهنا بإجراء التعديلات المتفق عليها.
    La substance du commentaire du chapitre IV est approuvée, sous réserve des amendements convenus. UN 58- تم إقرار مضمون التعليق على الفصل الرابع شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 57 et 58 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 113- وقد أُقر مضمون الفقرتين 57 و58، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 48 à 64 a été approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 12- وأقر مضمون الفقرات 48 إلى 62، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 12 to 25 est approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 82- وقد أقر مضمون الفقرات 12 إلى 25 رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 26 à 37 est approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 88- وأقر مضمون الفقرات 26 إلى 37 رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond du document A/CN.9/631/Add.4 a été approuvé dans son ensemble, sous réserve des amendements convenus. UN 14- وأقر مضمون الوثيقة A/CN.9/631/Add.4 بكاملها، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 38 et 39 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 101- وأقر مضمون الفقرتين 38 و39، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond du paragraphe 92 a été approuvé, sous réserve des amendements convenus. UN 117- وقد أُقر مضمون الفقرة 92، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond des paragraphes 31 et 32 a été adopté, sous réserve des amendements convenus. UN 13- واعتُمد مضمون الفقرتين 31 و32، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    La présidente note que le fond des paragraphes 38, 39, 57, 58, 92 et 94 avait déjà été approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 14- الرئيسة لاحظت أن مضمون الفقرات 38 و39 و57 و58 و92 و94 سبق أن أُقرّ، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    Le fond du document A/CN.9/631/Add.7 a été approuvé dans son ensemble, sous réserve des amendements convenus. UN 16- وأُقّر مضمون الوثيقة A/CN.9/631/Add.7 بكاملها، رهنا بإدخال التعديلات المتفق عليها.
    À sa quatrième séance, le Groupe de travail a achevé la première lecture du préambule et du dispositif du projet de déclaration soumis par la Fédération de Russie, sous réserve des amendements proposés. UN 126 - وفرغ الفريق العامل في جلسته الرابعة من القراءة الأولى لديباجة مشروع الإعلان المقدم من الاتحاد الروسي ولمنطوقه، رهنا بإدخال التعديلات المقترحة.
    Le fond du paragraphe 2 a été approuvé sous réserve des amendements convenus. UN 59- وأُقر مضمون الفقرة 2 رهنا بإجراء التعديلات المتفق عليها.
    La substance de la section C est approuvée, sous réserve des amendements convenus. UN 83- تم إقرار مضمون القسم جيم شريطة إجراء التعديلات المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus