"sous-commission en" - Traduction Français en Arabe

    • الفرعية في عام
        
    à la Sous-Commission en 2005 en vertu d'une décision des organes UN اللجنة الفرعية في عام 2005 وفقاً للسند التشريعي القائم 126
    Le rapport intérimaire n'a pas été soumis à la Sous-Commission en 2006. UN لم يقدم تقرير مرحلي إلى اللجنة الفرعية في عام 2006.
    Après la démission de M. Lachs, la Commission a décidé, à sa dix-neuvième session, en 1967, de diviser la question en trois rubriques, conformément au plan général énoncé dans le rapport de la Sous-Commission en 1963. UN وبعد وفاة السيد لاكس، قررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة المعقودة في عام ١٩٦٧، قسمة المسألة الى ثلاثة موضوعات فرعية، وفقا للخطة العامة المعلنة في تقرير اللجنة الفرعية في عام ١٩٦٣.
    Ce propos, par lequel était introduit le rapport préliminaire présenté à la Sous-Commission en 1993, peut être opportunément cité en guise de conclusion. UN إن هذه العبارات التي استهل بها التقرير اﻷولي المقدم إلى اللجنة الفرعية في عام ٣٩٩١ جديرة بأن تذكر كخاتمة للتقرير الحالي.
    A. Études et rapports en cours présentés ou devant être présentés par des rapporteurs spéciaux à la Sous-Commission en 2006 en vertu d'une décision des organes délibérants UN ألف- دراسات وتقارير بصدد الإعداد أو كلف مقررون خاصون بتقديمها إلى اللجنة الفرعية في عام 2006 وفقاً لسند تشريعي قائم
    Le groupe spécial a décidé de soumettre un projet de principes directeurs sur l'application des normes et critères existants relatifs aux droits de l'homme dans le contexte de la lutte contre l'extrême pauvreté, sous forme d'annexe au rapport final qu'il présentera à la Sous-Commission en 2006. UN وقرر الفريق تقديم مشروع مبادئ توجيهية حول القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع، في شكل مرفق لتقريره النهائي الذي سيقدمه للجنة الفرعية في عام 2006.
    A. Études et rapports en cours présentés ou devant être présentés par des rapporteurs spéciaux à la Sous-Commission en 2006 en vertu d'une décision des organes délibérants UN ألف - دراسات وتقارير بصدد الإعداد أو كلف مقررون خاصون بتقديمها إلى اللجنة الفرعية في عام 2006 وفقاً لسند تشريعي قائم
    Le rapport final n'a pas été soumis à la Sous-Commission en 2006 en raison de l'incertitude liée à la période de transition de la Commission au Conseil. UN لم يقدم التقرير النهائي إلى اللجنة الفرعية في عام 2006 نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    18. Le plan de l'étude susmentionnée a été présenté à la Sous-Commission en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1). UN ٨١- وعــرض مخطط الدراســة المشــار إليهــا آنفــاً على اللجنة الفرعية في عام ٨٨٩١ (E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1).
    18. Le plan de l'étude susmentionnée a été présenté à la Sous-Commission en 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1). UN 18- وعرض مخطط الدراسة المشار إليها آنفاً على اللجنة الفرعية في عام 1988 (E/CN.4/Sub.2/1988/24/Add.1).
    Celle-ci a présenté l'" Étude sur la protection du patrimoine des populations autochtones " , ainsi que des principes et directives en matière de protection du patrimoine des populations autochtones, à la Sous-Commission en 1995. UN وقُدمت الدراسة المعنونة " دراسة عن حماية تراث السكان اﻷصليين " ، فضلا عن المبادئ والمبادئ التوجيهية لحماية تراث السكان اﻷصليين، إلى اللجنة الفرعية في عام ٥٩٩١.
    M. Charles, Président de la Sous-Commission, a fait le point de ses travaux à la session en cours, en précisant qu'elle avait rencontré, les 19, 20 et 21 février 2013, la délégation de l'Uruguay qui, comme le lui avait suggéré la Sous-Commission en 2011, avait indiqué l'état de la mise à jour de sa demande. UN 11 - عرض رئيس اللجنة الفرعية السيد تشارلز للتقدم المحرز في عملها في الدورة الحالية، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت مع وفد أوروغواي في 19 و 20 و 21 شباط/فبراير 2013. وقال إنه في أعقاب الاقتراحات التي قدمتها اللجنة الفرعية في عام 2011، قدم الوفد عرضا عن المرحلة التي بلغها تحديث الطلب المقدم.
    Ce propos, qui introduisait le rapport préliminaire présenté à la Sous-Commission en 1993 (E/CN.4/Sub.2/1993/6), est toujours d’actualité et peut être opportunément cité en guise de postface. UN إن هذه العبارات التي استهل بها التقرير اﻷولي المقدم الى اللجنة الفرعية في عام ٣٩٩١ )E/CN.4/Sub.2/1993/6( ما زالت واقعاً حياً يجدر ذكره بمثابة تعقيب.
    28. À la quarante-troisième session de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, le représentant du Liban a informé les participants que son Gouvernement proposait d'accueillir la quarante-quatrième session de la Sous-Commission, en 2009. UN 28- وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، أبلغ ممثّل لبنان المشاركين بعرض حكومته استضافة الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية في عام 2009.
    610. À sa 1040e séance, tenue le 18 mars 1994, le Comité a décidé qu'il ne serait pas opportun de prévoir une réunion conjointe avec la Sous-Commission en 1994 étant donné que le programme de travail auquel il devait faire face lors de sa session d'août était déjà très chargé. UN ٦١٠ - وقررت اللجنة في جلستها ١٠٤٠ المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، أنه قد لا يكون من الحكمة في شيء تحديد موعد عقد الاجتماع المشترك مع اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٤ نظرا لاكتظاظ برنامج العمل المزمع لدورة اللجنة في شهر آب/أغسطس .
    610. À sa 1040e séance, tenue le 18 mars 1994, le Comité a décidé qu'il ne serait pas opportun de prévoir une réunion conjointe avec la Sous-Commission en 1994 étant donné que le programme de travail auquel il devait faire face lors de sa session d'août était déjà très chargé. UN ٦١٠ - وقررت اللجنة في جلستها ١٠٤٠ المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، أنه قد لا يكون من الحكمة في شيء تحديد موعد عقد الاجتماع المشترك مع اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٤ نظرا لاكتظاظ برنامج العمل المزمع لدورة اللجنة في شهر آب/أغسطس .
    Le groupe spécial d'experts estime que, pour cerner la réalité de l'extrême pauvreté, il faut s'appuyer sur la définition proposée par M. Leandro Despouy et retenue par la Sous-Commission en 1996: < < La précarité est l'absence d'une ou plusieurs des sécurités permettant aux personnes et familles d'assumer leurs responsabilités élémentaires et de jouir de leurs droits fondamentaux. UN 10- ويرى فريق الخبراء المخصص أنه، من أجل الوقوف على واقع الفقر المدقع، يجب الاعتماد على التعريف الذي اقترحه السيد لياندرو ديسبوي ووافقت عليه اللجنة الفرعية في عام 1996 ومفاده أن: " إن الافتقار إلى الحد الأدنى من الأمان يفترض ضمناً الافتقار إلى عامل أو أكثر من العوامل التي تمكن الأفراد والأسر من تحمل مسؤوليات أساسية والتمتع بالحقوق الأساسية.
    Par sa décision 1994/115 du 24 août 1994, la Sous-Commission a décidé que, à condition que la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social autorisent la création du groupe de travail et lui allouent les fonds nécessaires pour 1995, celui-ci se réunirait pendant les cinq jours ouvrables précédant immédiatement la quarante-septième session de la Sous-Commission en 1995. UN وكانت اللجنة الفرعية قد قررت، في مقررها ٤٩٩١/٥١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، بشرط ان ترخﱢص لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء الفريق العامل وبرصد ميزانيته لعام ٥٩٩١، أن يجتمع الفريق العامل السابق للدورة لمدة خمسة أيام عمل قبل الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في عام ٥٩٩١، مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus