"sous-location" - Traduction Français en Arabe

    • الباطن
        
    Dans la plupart des cas, le preneur doit donner un préavis de 30 jours pour mettre fin au contrat de sous-location. UN وفي معظم الحالات، يُطلب إلى المستأجر إعطاء مهلة إخطار مدتها 30 يوما لإنهاء اتفاق الإيجار من الباطن.
    Dans la plupart des cas, le preneur doit donner un préavis de 30 jours pour mettre fin au contrat de sous-location. UN وفي معظم الحالات، المستأجر ملزم بإعطاء إخطار قبل 30 يوما من تاريخ إنهاء عقد الإيجار من الباطن.
    On a considéré comme nulle la possibilité de réduire ces coûts par voie de sous-location ou de renouvellement de bail. UN ولا يفترض هنا أن يأتي أي تخفيض من احتمالات التأجير من الباطن أو من إعادة التأجير.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Le Comité a confirmé que la sous-location est possible grâce au contrat de location. UN وأقر المجلس أن الإيجار من الباطن خيار بموجب عقد الإيجار.
    La sous-location de locaux à usage de bureaux dans le Chrysler Building a également été une source de recettes faibles mais régulières. UN واستمد مصدر ضئيل، لكنه ثابت، للإيرادات من تأجير حيز في مقر مبنى كرايسلر من الباطن.
    Du point de vue de la sécurité et de son coût, la sous-location à d'autres organismes des Nations Unies et organisations apparentées (par opposition à la location à des tiers) est toujours la solution à préférer. UN والأفضل دائما من وجهة نظر أمنية ومن منظور التكلفة التأجير من الباطن لتلك المؤسسات أو المنظمات بدلا من أطراف ثالثة.
    La sous-location de locaux à usage de bureau dans le Chrysler Building a également été une source de recettes faibles mais régulières. UN وجرى توليد مصدر صغير للدخل وإن كان ثابتا وذلك بتأجير حيز من الباطن في مبنى كرايسلر.
    Un exemplaire du contrat de sous-location sera mis à la disposition du Comité consultatif lorsqu'il examinera le présent rapport. UN وستتاح للجنة أثناء نظرها في هذا التقرير نسخة من اتفاق اﻹيجار من الباطن.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Les contrats de sous-location sont tous résiliables et ne prévoient pas de loyers conditionnels. UN وجميع عقود الإيجار من الباطن قابلة للإلغاء ولا تتضمن أي مدفوعات طارئة للإيجار.
    Aucun paiement de sous-location ou paiement au titre des loyers conditionnels n'a été effectué ou reçu. UN ولم تُدفع أو تُقبض أيُّ مبالغ عن إيجارات من الباطن أو عن إيجارات طارئة.
    Tous les contrats de sous-location sont résiliables et ne prévoient pas de loyers conditionnels. UN وجميع عقود الإيجار من الباطن قابلة للإلغاء ولا تتضمن أي مدفوعات طارئة للإيجار.
    Les propriétaires traditionnels et le Conseil foncier négocieront les autres conditions du bail, y compris celles concernant la sous-location. UN ويتفاوض الملاك التقليديون ومجلس الأراضي على أحكام وشروط أخرى لعقد الإيجار، بما في ذلك أي شروط بشأن التأجير من الباطن.
    88. Un régime efficace en matière d'opérations garanties doit aussi traiter de la question de la sous-location. UN 88- ويجب على أي نظام فعّال للمعاملات المضمونة أن يعالج أيضا مسألة الإيجار من الباطن.
    Je n'ai pas été informé par l'autre co-habitante de cet appartement à propos de cette, ah, sous-location, donc je vais vous demander de partir. Open Subtitles لم يتم إعلامى بواسطة شريكة الإقامة الأخرى لهذه الشقة بشأن موضوع التأجير من الباطن هذا، لذا سوف أطلب منكما الرحيل
    J'ai entendu qu'il pourrait y avoir un poste vacant disponible pour une sous-location. Open Subtitles لقد سمعت أن هناك شقة فارغة متوفرة لتأجير من الباطن
    24. Etudier plus avant les incidences des frais de résiliation des baux dont l'échéance intervient après le 1er janvier 1996, y compris les possibilités de sous-location, etc. UN ٤٢ - استكشاف اﻵثار اﻷخرى ﻹنهاء عقــود اﻹيجار المستمرة بعد ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، بما فيها خيارات اﻹيجار من الباطن وما إلى ذلك
    2.1 En 1983, l'auteur a conclu un contrat de sous-location avec sa mère, avec laquelle il partageait un logement. UN ٢-١ في عام ٣٨٩١، أبرم صاحب البلاغ عقد إيجار من الباطن مع والدته التي يشترك معها في السكن في بيت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus