"sous-régionales compétentes" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية ذات الصلة
        
    • الإقليمية المختصة
        
    • دون الإقليمية المعنية
        
    • دون الإقليمية الأخرى المختصة
        
    • دون الاقليمية ذات الصلة
        
    • الإقليمية المعنية من
        
    :: Préparation d'une éventuelle sixième réunion spéciale du Comité contre le terrorisme avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes UN :: الإعداد لاحتمال عقد اجتماع خاص سادس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    V. Collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes UN خامسا - التعاون مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    :: Les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes jouent un rôle indispensable et reconnu consistant à promouvoir et faciliter l'application de la résolution 1540 (2004) par leurs États membres respectifs; UN :: اعتُرف بالدور الذي لا غنى عنه للمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في تعزيز وتيسير الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في كل من هذه المنظمات لتنفيذ القرار؛
    Lors des ateliers, les centres de liaison nationaux ont examiné, avec les organisations sous-régionales compétentes, les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير.
    Le Bureau du Haut-Représentant, les commissions régionales, la Banque mondiale et les organisations sous-régionales compétentes devraient élaborer ensemble un accord international sur l'utilisation d'un cadre commun de contrôle des couloirs. UN وينبغي لمكتب الممثل السامي واللجان الإقليمية والبنك الدولي والمنظمات دون الإقليمية المعنية أن تتعاون على وضع اتفاق دولي بشأن استخدام إطار موحد لرصد الممرات.
    Nous appuyons fermement les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies afin de régler les conflits armés en Afrique et de renforcer l'interaction dans ce domaine entre l'ONU et les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes en Afrique. UN وإننا نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل الصراعات المسلحة في أفريقيا وتعزيز التفاعل في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بأفريقيا.
    Il améliorera la circulation de l'information sur leurs activités en invitant toutes les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes à participer à l'établissement d'un rapport sur les activités de toutes les organisations internationales et multilatérales en matière de lutte contre le terrorisme. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمات، وذلك بدعوة كافة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى المساهمة في تقرير عن أنشطة جميع المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب.
    C. Coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes UN جيم - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    :: Les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes sont encouragées à aider les États qui en font la demande à appliquer les sanctions. UN :: ويجري تشجيع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة على مساعدة الدول التي تطلب المساعدة في تنفيذ الجزاءات.
    xvii) Les États et les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes qui sont en mesure de le faire devraient fournir une assistance aux États qui en font la demande aux fins de la formulation de plans d'action nationaux et de propositions de projets concrets connexes; UN ' 17` يمكن للدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة التي هي في موقف يسمح لها بأن تقوم، عند الطلب، بتقديم المساعدة في صياغة خطط العمل الوطنية وما يتصل بها من مقترحات مشاريع محددة، أن تفعل ذلك؛
    :: Octroi d'une assistance aux organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes lors de l'élaboration de nouvelles politiques de lutte contre le terrorisme reposant sur la coordination la plus large possible entre experts de la Direction du Comité et des deux Comités UN :: تقديم المساعدة إلى المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال وضع سياسات جديدة لمكافحة الإرهاب على أساس تنسيق السياسات على أوسع نطاق ممكن بين خبراء المديرية واللجنتين؛
    Il importe de bénéficier pour cela de la collaboration des institutions financières et des organisations sous-régionales compétentes, comme par exemple la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano. UN ومن المهم حشد مشاركة المؤسسات المالية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    Il importe de bénéficier pour cela de la collaboration des institutions financières et des organisations sous-régionales compétentes, comme par exemple la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano. UN ومن المهم حشد مشاركة المؤسسات المالية والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو.
    D. Coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes UN دال - التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    (Partenaires : gouvernements, secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, organisations régionales et sous-régionales compétentes et organisations ayant des activités concernant des écosystèmes transfrontières spécifiques) UN (الشركاء: الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمنظمات العاملة بشأن نُظم إيكولوجية مختارة عابرة للحدود)
    52. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que l'UNODC renforce encore sa coopération avec les organismes qui participaient aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 52- وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Depuis l'adoption de la résolution 1540, en 2004, les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes, qui représentent la quasi-totalité des États, encouragent leurs membres à en appliquer intégralement les dispositions et ont commencé à incorporer dans leurs programmes de travail des mesures pratiques en ce sens. UN لقد أعربت المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة التي تمثل تقريبا جميع الدول، منذ اتخاذ القرار 1540 في عام 2004، عن تأييدها التنفيذ التام للقرار من قبل الأعضاء فيها، وبدأت اتخاذ الخطوات العملية نحو تنفيذ هذا القرار ضمن برامج عملها.
    Le présent rapport examine les nouveaux progrès accomplis pour ce qui est de renforcer les travaux du Comité et sa collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN يتناول هذا التقرير التقدم الإضافي المحرز في تعزيز عمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المعنية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    Dans certaines régions, le Département devrait compléter les travaux déjà accomplis par tout un réseau d'organisations régionales et sous-régionales compétentes qui s'occupent des questions de paix et de sécurité et veiller à ce que ses activités ne fassent pas double emploi avec les leurs. UN وينبغي للإدارة، في بعض المناطق، أن تكمل العمل الذي قامت به بالفعل شبكة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة المشاركة في تناول مسائل السلام والأمن، لا أن تكرره.
    Appelant l'Union africaine et toutes les organisations sous-régionales compétentes à s'employer davantage à soutenir les efforts de stabilisation en République démocratique du Congo, UN وإذ يهيب بالاتحاد الأفريقي وجميع المنظمات دون الإقليمية المعنية أن تواصل تقديم الدعم لجهود تحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة في مجالي الأمن ومكافحة الاستغلال والاتجار غير المشروعين في الموارد الطبيعية،
    Une fois que cette approche globale sous-régionale aura été appliquée avec succès en Afrique de l'Ouest, il faudrait envisager d'élaborer des approches analogues dans d'autres parties de l'Afrique, en collaboration étroite avec l'OUA et les organisations sous-régionales compétentes du continent africain. UN 144- وبعد نجاح تنفيذ ذلك في غرب أفريقيا، ينبغي البحث في اتّباع نُهج دون إقليمية شاملة في مناطق أفريقية أخرى، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية الأخرى المختصة.
    1. En application de l'article 4 de la Convention, les pays Parties africains coopèrent à l'élaboration et à l'exécution de programmes d'action sous-régionaux pour l'Afrique centrale, l'Afrique de l'Est, l'Afrique du Nord, l'Afrique australe et l'Afrique de l'Ouest et, à cet égard, ils peuvent déléguer aux organisations intergouvernementales sous-régionales compétentes les responsabilités suivantes : UN ١ - عملا بالمادة ٤ من الاتفاقية، تتعاون اﻷطراف من البلدان الافريقية في اعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية لوسط افريقيا وشرقها وشمالها وجنوبها وغربها ويجوز، في هذا الصدد، أن تسند اﻷطراف إلى المنظمات الحكومية الدولية دون الاقليمية ذات الصلة المسؤوليات التالية:
    5. Encourage les Parties à collaborer plus étroitement avec les organisations sous-régionales compétentes par le biais des mécanismes de coordination régionaux et, s'il y a lieu, de leurs comités exécutifs pour promouvoir l'alignement et la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et des programmes d'action régionaux dans le cadre de la Stratégie et suivant le calendrier fixé par celle-ci; UN 5- يشجع الأطراف على التنسيق على نحو أوثق مع المنظمات دون الإقليمية المعنية من خلال آليات التنسيق الإقليمية ولجانها التنفيذية، حيثما وجدت، في مسعى لتعزيز مواءمة وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية ضمن سياق الاستراتيجية وإطارها الزمني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus