"sous-sol marin" - Traduction Français en Arabe

    • قاع البحار
        
    • قاع البحر
        
    On s'est également intéressé à la question de la pollution d'origine marine, y compris le risque que pouvait présenter l'exploitation minière du sous-sol marin. UN ووجه الانتباه أيضا إلى أهمية التلوث من المصادر البحرية بما في ذلك الخطر المحتمل من تعدين قاع البحار.
    Ils augmenteraient à mesure que la demande s'amplifierait et l'exploitation minière du sous-sol marin serait appelée à compléter celle des ressources minières terrestres pour répondre à la demande mondiale. UN وستتزايد هذه الاحتياجات بمرور الوقت مع تزايد الطلب، ويمكن توقع مساهمة تعدين قاع البحار في تلبية الطلب العالمي إلى جانب التعدين البري.
    Les dispositions de la Convention avaient pour effet de placer pratiquement toutes les ressources du sous-sol marin en matière de pétrole et de gaz naturel sous le contrôle des États côtiers. UN وأضاف أن أثر أحكام الاتفاقية على الجرف القاري يتمثل في وضع جميع موارد قاع البحار من النفط والغاز الطبيعي تحت سيطرة الدول الساحلية.
    D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin UN D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر
    Les temps de réflexion, sous forme de profils, donnent en quelque sorte une coupe transversale du sous-sol marin. UN وتعطي أزمنة الانعكاس عند عرضها في شكل جانبي شكلا يمثل مقطعا جانبيا لباطن قاع البحر.
    Les demandes d'informations qu'elle a traitées portaient sur de multiples thèmes : activités de l'Autorité, questions touchant l'environnement en rapport avec l'exploitation minière du sous-sol marin et ses conséquences, les cheminées hydrothermales, la biologie des grands fonds marins et les techniques liées à l'exploitation des nodules polymétalliques. UN والتمست المعلومات بشأن طائفة عريضة من المواضيع، بما في ذلك معلومـات عامـة عـن أعمـال السلطة، والمسائل البيئية المتصلة بالتعدين في قاع البحار، والنتائج المترتبة على التعدين في قاع البحار، والتنفيس الحراري المائي، وأحياء قاع البحار العميق، والتكنولوجيا المتصلة باستخراج العقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    36. Le montant des ressources nécessaires est estimé à 5 000 dollars; il s'agit de publier en 1996 une plaquette sur l'Autorité et un fascicule sur l'état de la situation en ce qui concerne l'exploitation minière du sous-sol marin. UN ٣٦ - تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٥ بنشر كتيبين في عام ١٩٩٦، أحدهما عن السلطة ذاتها واﻵخر عن حالة التعدين في قاع البحار.
    Nous nous félicitons de l'adoption récente d'un amendement au Protocole de Londres de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières autorisant le piégeage du gaz carbonique dans les formations géologiques du sous-sol marin. UN ونرحب باعتماد تعديل لبروتوكول لندن لعام 1996 لاتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى، الذي تم مؤخرا ويرمي السماح باحتجاز ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية الموجودة تحت قاع البحار.
    Préoccupés en particulier par les activités de forage en mer du Nord, à l'initiative du Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les États riverains de la mer du Nord se sont réunis à Londres en vue de négocier une convention sur la responsabilité pour les dommages dus à la recherche et à l'exploitation de ressources minérales du sous-sol marin. UN وركزت الدول الساحلية لبحر الشمال على الأنشطة في هذا البحر، بمبادرة من حكومة المملكة المتحدة، فاجتمعت في لندن من أجل التفاوض بشأن اتفاقية للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن البحث والتنقيب عن الموارد المعدنية في قاع البحار.
    Depuis 2005, dans le cadre de la Convention de Londres et du Protocole de Londres, des progrès ont été réalisés en vue de réglementer la séquestration du CO2 dans les structures géologiques du sous-sol marin. UN 77 - ومنذ عام 2005، وفي إطار اتفاقية لندن وبروتوكول لندن، أُحرز تقدم نحو تنظيم احتجاز ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    En 2012, la Réunion des Parties contractantes a adopté une version révisée des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin, afin de tenir compte de la migration transfrontière des flux de rejet de dioxyde de carbone à l'intérieur des structures géologiques du sous-sol marin. UN وفي عام 2012، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة صيغة منقحة لـ " المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار " للأخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود ضمن التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    La réunion a en outre examiné un projet de texte portant sur la mise au point et l'application de dispositifs ou d'accords pour l'exportation de flux de CO2 en vue de leur stockage dans les formations géologiques du sous-sol marin ( < < Development and implementation of arrangements or agreements for the export of CO2 streams for storage in sub-seabed geological formation > > ). UN ونظر الاجتماع أيضا في مشروع نص لغرض " وضع وتنفيذ ترتيبات أو اتفاقات لتصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون لتخزينها في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار " .
    Donnant lecture d'un message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques, Stephen Mathias, a fait observer que le vaste ensemble de règles applicables à l'exploitation minière du sous-sol marin que l'Autorité était en train d'élaborer serait d'un grand secours aux États pour retirer des avantages concrets de la zone des grands fonds marins. UN 9 - وألقى ستيفن ماثياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، مشيرا إلى أن ما تقوم به السلطة من وضع مجموعة شاملة من القواعد التي تنظم التعدين في قاع البحار سيقطع شوطا طويلا في مساعدة الدول على الحصول على فوائد ملموسة من منطقة أعماق قاع البحار.
    L'Autorité devrait pour cela renforcer son programme d'information et de communication et encourager les grandes facultés de droit à mettre en place un module d'enseignement portant sur la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, où figurent les dispositions relatives à l'exploitation minière du sous-sol marin. UN وينبغي أن تعزز السلطة برنامجها الخاص بالتوعية، وأن تشجع أيضا كبرى كليات الحقوق في العالم على تدريس وحدة تعليمية بشأن الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تغطي الأحكام المتعلقة بالتعدين في قاع البحار. 12 - وقال ساتيا ن.
    Elles ont également adopté un format pour l'élaboration des rapports sur les flux de dioxyde de carbone des formations géologiques du sous-sol marin dans le cadre du Protocole de Londres. UN كما اعتمدت الأطراف المتعاقدة صيغة للإبلاغ عن تدفقات ثاني أكسيد الكربون إلى التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار في إطار بروتوكول لندن().
    À sa troisième réunion, le Groupe scientifique du Protocole de Londres a reconnu que la séquestration du dioxyde de carbone dans les formations géologiques transfrontières du sous-sol marin pouvait s'accompagner de problèmes susceptibles de justifier un examen des Directives de 2007 sur la séquestration du dioxyde de carbone. 8. Impacts transversaux UN 91 - واعترف الفريق العلمي أثناء الاجتماع الثالث في إطار بروتوكول لندن بأنه قد يكون هنالك مسائل تقنية ذات صلة بعزل ثاني أكسيد الكربون في تركيبات جيولوجية تحت قاع البحار عبر الحدود قد تستوجب مراجعة للمبادئ التوجيهية لعزل ثاني أكسيد الكربون لسنة 2007().
    Il se penchera également sur la question de savoir dans quelle mesure l'article 6 du Protocole de Londres serait applicable au mouvement transfrontière de flux de CO2 en vue de leur séquestration dans les formations géologiques du sous-sol marin et durant ce processus, et s'il faut amender cette disposition. UN وسينظر الفريق أيضا فيما إن كان تحرك تدفقات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود من أجل احتجازه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار وأثناء هذا الاحتجاز يتصل بالمادة 6 من بروتوكول لندن، وكيفية هذه الصلة()، وما إن كان يلزم إجراء تعديل لتلك المادة.
    D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin UN D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر
    D7 Rejet dans les mers ou océans, y compris enfouissement dans le sous-sol marin UN D7 التصريف داخل البحار/المحيطات بما في ذلك الطمر في قاع البحر
    Ces options font appel à la morphologie des fonds marins, en se basant normalement sur les profondeurs mesurées à partir de la surface jusqu'au fond de la mer et sur l'épaisseur des sédiments se trouvant dans le sous-sol marin. UN وتستند هذه الخيارات إلى مورفولوجيا قاع البحر المستمدة عادة من اﻷعماق المقاسة من سطح البحر إلى قاعه وإلى سُمك الترسبات في باطن أرضه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus