"sous-thèmes" - Traduction Français en Arabe

    • المواضيع الفرعية
        
    • مواضيع فرعية
        
    • الموضوعين الفرعيين
        
    • بالمواضيع الفرعية
        
    • موضوعا فرعيا
        
    • والمواضيع الفرعية
        
    • الموضوعات الفرعية
        
    • فرعيين هما
        
    Le document met en lumière les trois sous-thèmes suivants : UN وتسلط الورقة الضوء على المواضيع الفرعية الثلاثة التالية:
    Plusieurs sous-thèmes possibles ont été choisis pour guider le débat. UN واتُّفق على العديد من المواضيع الفرعية لتوجيه المناقشة.
    Le présent guide propose une série de questions que la Commission devra examiner, expose dans les grandes lignes certains points pour orienter le débat et donne également des précisions sur les sous-thèmes pertinents. UN ويقترح هذا الدليل مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة ويبيّن بعض القضايا التي تُعين على رسم المعالم الرئيسية لمحاور المناقشة ويتناول بمزيد من التفصيل المواضيع الفرعية ذات الصلة.
    La version finale du Recueil s'articule autour de sept chapitres thématiques, qui sont divisés en sous-thèmes. UN وفي الخلاصة النهائية، نظمت المواد حول سبعة فصول مواضيعية، فصلت بدورها إلى مواضيع فرعية.
    sous-thèmes possibles pour les débats futurs de la Sixième Commission UN مواضيع فرعية يمكن طرحها في مناقشات اللجنة السادسة في المستقبل
    Des exposés sur les sous-thèmes suivants seront présentés, suivis d'un échange de vues : UN وستقدم عروض عن المواضيع الفرعية التالية، يليها تبادل للآراء:
    Pour l'ensemble des exposés, le but sera de couvrir le plus grand nombre possible de sous-thèmes. UN وعبر هذه العروض في مجموعها، سيكون الهدف هو تغطية أكبر عدد من المواضيع الفرعية.
    En conclusion de ces travaux, un ensemble de 57 indicateurs de base relatifs au développement durable ont été mis au point et classés par thèmes et sous-thèmes. UN ونتيجة لهذا العمل تم تحديد 57 مؤشرا أساسيا من مؤشرات التنمية المستدامة وترتيبها في إطار مواضيعي وحسب المواضيع الفرعية.
    Les chapitres de la présente note correspondent aux quatre sous-thèmes choisis par le Conseil pour structurer la réunion. UN وتتوافق فروع المذكرة مع المواضيع الفرعية الأربعة التي اختارها المجلس لتكون محور الاجتماع المرتقب.
    Dans le paragraphe 10, elle a décidé d'axer les débats de la Sixième Commission, sans préjudice de l'examen de la question dans son ensemble, sur les sous-thèmes suivants: UN وبالفقرة 10 من منطوق القرار المذكور، قررت الجمعية العامة أن ينصب التركيز في مناقشات اللجنة السادسة على المواضيع الفرعية التالية، دون الإخلال بالنظر في البند ككل:
    Les sous-thèmes suivants ont été choisis pour guider le débat: UN واتُّفق على المواضيع الفرعية التالية لتوجيه المناقشة:
    Chacun de ces thèmes est lui-même subdivisé en plusieurs sous-thèmes. UN ويتكون كل واحد من هذه المجالات المواضيعية من عدد من المواضيع الفرعية الرئيسية.
    D'autres sous-thèmes, comme la mondialisation et les ajustements structurels, sont venus par la suite s'ajouter à cet ensemble et ils sont donc inclus ici. UN وقد أضيفت لاحقا إلى هذه الفئة الواسعة مواضيع فرعية أخرى مثل العولمة والتكيف الهيكلي، ومن ثم فقد أدرجت أيضا هنا.
    Chacun de ces thèmes prioritaires comportera également des sous-thèmes directement liés à l'élimination de la pauvreté. UN وتشمل أيضا هذه المواضيع ذات اﻷولوية مواضيع فرعية تتصل مباشرة بموضوع القضاء على الفقر.
    Les sous-thèmes ont été convenus par le bureau élargi pour orienter les débats thématiques, comme indiqué ci-après. UN واتفق المكتب الموسّع على مواضيع فرعية للاسترشاد بها في المناقشات الموضوعية على النحو المبيّن أدناه.
    Pour avoir un débat ciblé, il convient que la Commission choisisse des sous-thèmes précis qui emportent l'adhésion de la grande majorité des Membres. UN ولإجراء المناقشة المركزة ينبغي للجنة أن تختار مواضيع فرعية محددة تحظى بالتأييد الواسع بين الأعضاء.
    Dans ce cadre d'ensemble, l'étude pilote comprendra trois sous-thèmes. UN وفي ظل هذا الإطار الكلي، ستتألف الدراسة التجريبية من ثلاثة مواضيع فرعية.
    Le sous-thème 1 concernera la coordination des résultats des sous-thèmes 2 et 3, ainsi que l'élaboration d'un modèle intégré et de méthodes d'évaluation. UN سيشتمل الموضوع الفرعي 1 على تنسيق النتائج المستخلصة من الموضوعين الفرعيين 2 و3، إضافة إلى وضع نموذج متكامل وطرائق للتقييم.
    iv) Dans leurs interventions, les orateurs devraient faire part de l'expérience nationale de leur gouvernement en rapport avec les sous-thèmes. UN `4` ينبغي أن يتناول المتكلمون في بياناتهم التجارب الوطنية التي مرّت بها حكوماتهم فيما يتعلق بالمواضيع الفرعية.
    Au total, le catalogue identifie cinq grands domaines de recherche et 14 sous-thèmes. UN وتحدد القائمة إجمالا خمسة مجالات رئيسية للبحث و 14 موضوعا فرعيا.
    iii) Les intervenants devraient être préparés de façon à se concentrer sur le thème et les sous-thèmes arrêtés par la Commission afin de permettre un échange dynamique et interactif pendant le débat thématique; UN `3` ينبغي أن يكون المشاركون على استعداد للتركيز على الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية التي تتفق عليها اللجنة ليتسنى تبادل الآراء على نحو دينامي وتفاعلي خلال المناقشة المواضيعية؛
    Le présent document s'articule autour des sous-thèmes suivants : UN وتتضمن الورقة الموضوعات الفرعية التالية:
    Le deuxième thème était divisé en deux sous-thèmes: la vérification des matières fissiles et la vérification des installations de production. UN وقُسّم المحور الثاني إلى موضوعين فرعيين هما: التحقق من المواد الانشطارية والتحقق من مرافق الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus