"souscrit pleinement à la déclaration" - Traduction Français en Arabe

    • يؤيد تماما البيان
        
    • تؤيد تماما البيان
        
    • تؤيد تأييدا تاما البيان
        
    • يؤيد تأييدا كاملا البيان
        
    • تؤيد بالكامل البيان
        
    • تؤيد تأييدا كاملا البيان
        
    • تعرب عن تأييدها الكامل للإعلان
        
    • يؤيد تماماً البيان
        
    • يؤيد كل التأييد البيان
        
    • يؤيد تأييداً تاماً البيان
        
    • تماما الإعلان
        
    • عن تأييده التام للبيان
        
    Ayant entendu les déclarations de nos collègues du Kenya et de la Bosnie-Herzégovine, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par ce dernier. UN إن وفد بلدي، بعدما استمع إلى بياني زميلينا ممثلي كينيا والبوسنة والهرسك، يؤيد تماما البيان الذي أدلى به اﻷخير.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Belgique au nom de l'Union européenne. UN ووفد بلدي يؤيد تماما البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبلجيكا نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La CARICOM souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN والجماعة الكاريبية تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    L'Italie souscrit pleinement à la déclaration faite par le chef de la délégation allemande au nom de l'Union européenne et souhaite simplement ajouter quelques brefs commentaires en sa qualité nationale. UN إن إيطاليا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به رئيس الوفـد اﻷلمانــي بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وتود أن تضيف فقط عددا قليلا من التعليقات القصيرة من وجهة النظر الوطنية.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le Ministre d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    La Slovénie souscrit pleinement à la déclaration que le représentant de l'Irlande a prononcée hier au nom de l'Union européenne et des États associés. UN وسلوفينيا تؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به باﻷمس الممثل الدائم لايرلندا، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة اليه.
    23. En tant que membre du Groupe des 77, l'Uruguay souscrit pleinement à la déclaration prononcée par le Nigéria au nom de ce Groupe. UN 23 - واسترسل قائلا إن وفده، بصفته عضوا في مجموعة الـ 77، يؤيد تماما البيان الذي أدلت به نيجيريا باسمها.
    En tant que membre de l'Union européenne, la Grèce souscrit pleinement à la déclaration faite hier par la présidence italienne au nom de l'Union européenne. UN إن اليونان كعضو في الاتحاد الأوروبي يؤيد تماما البيان الذي أدلت به في وقت سابق اليوم الرئاسة الإيطالية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد.
    13. M. OWADE (Kenya) dit que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par la représentante du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ٣١ - السيد أواد )كينيا(: قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلت به ممثلة كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    36. Mme DASKALOPOUPOU-LIVADA (Grèce) dit que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration faite sur le sujet par le représentant de l’Irlande. UN ٣٦ - السيدة داسكالوبوبو - ليفادا )اليونان(: قالت إن وفدها يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل أيرلندا بشأن هذا البند.
    41. Mme LETHO (Finlande) précise que sa délégation souscrit pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Irlande au nom de l'Union européenne et d'autres États. UN ٤١ - السيدة ليهتو )فنلندا(: قالت إن وفدها يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل إيرلندا باسم الاتحاد اﻷوروبي ودول أخرى.
    La Tunisie souscrit pleinement à la déclaration prononcée par la délégation du Bangladesh au nom du Mouvement des pays non alignés et, dans le même temps, souhaite apporter sa propre contribution à ce débat de l'Assemblée générale. UN تونس تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش نيابة عن حركة عدم الانحياز. وفي الوقت نفسه، نود أيضا أن ندلي بدلونا في هذه المناقشة.
    En tant que membre du Groupe de Rio, le Brésil souscrit pleinement à la déclaration qui a été publiée le 13 mai et dont l'ambassadeur de Icaza du Mexique a donné lecture ce matin. UN إن البرازيل، بوصفها عضوا في مجموعة ريو، تؤيد تماما البيان الذي أصدرته المجموعة المذكورة في ٣١ أيار/مايو والذي تلاه سفير المكسيك السيد دي إيكاسا هذا الصباح.
    L'Islande, membre de l'Espace économique européen, souscrit pleinement à la déclaration faite il y a quelques minutes par mon collègue des Pays-Bas, l'Ambassadeur van den Berg, au nom de l'Union européenne. UN آيسلندا، بوصفها عضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به زميلي السفير فان دن بيرغ بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي قبل دقائق.
    La Bulgarie souscrit pleinement à la déclaration faite hier par le représentant de la France, au nom de l'Union européenne. UN إن بلغاريا تؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به فرنسا يوم أمس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، والذي يعرض الآراء التي تتشاطرها بلغاريا أيضا.
    Je voudrais dire d'emblée que ma délégation souscrit pleinement à la déclaration qui a été faite par le Représentant permanent de la Barbade au nom de la Communauté des Caraïbes (CARICOM). UN وأود أن أعلن في البداية أن وفد بلدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لبربادوس بالنيابة عن الجماعة الكاريبية.
    M. Patsalides (Chypre) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord indiquer que Chypre, en tant que membre de l'Union européenne, souscrit pleinement à la déclaration faite par la Slovénie, qui assure la présidence de l'Union européenne. UN السيد باتساليدس (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود التنويه إلى أن قبرص، بوصفها عضواً في الاتحاد الأوروبي، تؤيد بالكامل البيان الذي ستدلي به الرئاسة السلوفينية للاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد.
    La République de Moldova souscrit pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de la République tchèque au nom de l'Union européenne, et partage l'analyse qu'il y fait quant à la nature de la crise. UN إن جمهورية مولدوفا تؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، وتتشاطر التقييم الذي جاء فيه بخصوص طبيعة الأزمة.
    1. souscrit pleinement à la déclaration adoptée à la Conférences des Hautes Parties contractantes à la quatrième Convention de Genève, tenue à Genève le 5 décembre 2001 ; UN 1 - تعرب عن تأييدها الكامل للإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 في جنيف؛
    A ce propos, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire l'ambassadeur de l'Inde au nom du Groupe des 21. UN وأود أن أذكر، في هذا الصدد، أن وفدي يؤيد تماماً البيان الذي ألقاه تواً السيد سفير الهند نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration faite tout à l'heure par la délégation argentine au nom des États d'Amérique latine et des Caraïbes membres de la Conférence du désarmement et aussi au nom du Costa Rica, du Guatemala et de la République dominicaine, pays de notre région qui participent aux travaux de cette instance en tant qu'observateurs. UN وإن وفدي يؤيد كل التأييد البيان الذي أدلى به وفد الأرجنتين باسم بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذا نيابةً عن كوستاريكا وغواتيمالا والجمهورية الدومينيكية، التي هي بلدان من منطقتنا تشارك بصفة مراقب في هذا المنتدى.
    Ma délégation, bien sûr, souscrit pleinement à la déclaration faite au nom du Groupe africain par le Représentant permanent du Swaziland. UN ويؤيد وفدي بطبيعة الحال تماما الإعلان الذي قدمه الممثل الدائم لسوازيلند باسم المجموعة الأفريقية.
    À cet égard, le représentant de l'Espagne souscrit pleinement à la déclaration faite par l'Italie au nom de l'Union européenne et à celle du représentant de la Commission. UN وفي هذا الصدد، أعلن عن تأييده التام للبيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي وبيان ممثل لجنة القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus