Ayant entrepris l'examen initial des modalités sousrégionales et régionales éventuelles de promotion et de protection des droits de l'homme dans la région, | UN | وقد أجروا مناقشة أولية بشأن الأساليب دون الإقليمية والإقليمية المحتملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة، |
Diverses activités sousrégionales et régionales ont en outre été réalisées conjointement. | UN | كما نُفذ عدد من الأنشطة دون الإقليمية والإقليمية تنفيذاً مشتركاً. |
113. Les compétences sousrégionales et régionales doivent être prises en considération autant que possible dans le regroupement des indicateurs de résultats et d'impact. | UN | 113- ويلزم وضع الخبرة دون الإقليمية والإقليمية في الاعتبار قدر الإمكان في عملية توحيد مؤشرات الأداء والتأثير. |
Les organisations sousrégionales et régionales sont également censées fournir aux Parties des informations complémentaires sur la mise au point des programmes d'action sousrégionaux et régionaux dans leur ensemble, en décrivant les résultats obtenus et les obstacles rencontrés. | UN | ويُتوقع أيضا من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تبلغ الأطراف بشأن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية بكاملها، بما في ذلك وصف الإنجازات المحقَّقة والعقبات المصادَفة. |
Il a par ailleurs étudié les activités sousrégionales et régionales de mise en œuvre de la Convention dans d'autres régions que l'Afrique. | UN | وجرى النظر أيضا في أنشطة دون إقليمية وإقليمية لتنفيذ الاتفاقية في مناطق غير أفريقيا. |
28. Les pays parties touchés peuvent bénéficier de l'expérience et des ressources des organisations sousrégionales et régionales compétentes. | UN | 28- يمكن للبلدان الأطراف المتأثرة أن تستفيد من تجربة وموارد المنظمات المعنية دون الإقليمية والإقليمية. |
Les accords commerciaux régionaux permettent aux entreprises latinoaméricaines de coordonner leurs activités dans les pays voisins afin de réaliser des économies d'échelle et de gamme et de développer leurs activités sousrégionales et régionales. | UN | وتمكنت الشركات في أمريكا اللاتينية، بفضل الاتفاقات التجارية الإقليمية، من تنسيق العمليات في بلدان متجاورة من أجل تحقيق وفورات الحجم والنطاق وتوسيع عملياتها دون الإقليمية والإقليمية. |
Elles se sont aussi employées à faire reconnaître l'utilité de la Convention en participant à diverses réunions sousrégionales et régionales qui se rapportaient à la lutte contre la désertification. | UN | كما قامت هذه الوحدات بترويج إلى الاتفاقية عن طريق المشاركة في مختلف الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر. |
76. Les informations financières communiquées par les entités sousrégionales et régionales devraient être fondées sur une annexe financière commune, reprenant les codes d'activité pertinents, voire les marqueurs de Rio, et sur une fiche commune de suivi des projets et programmes. | UN | 76- وينبغي أن تستند عملية الإبلاغ المالي من قبل الكيانات دون الإقليمية والإقليمية على مرفقٍ مالي موحَّد يشمل استخدام رموز الأنشطة ذات الصلة وإمكانية استخدام معالم ريو، فضلاً عن استمار موحدة للمشاريع والبرامج. |
29. Dans le cadre de la présente opération, les organisations sousrégionales et régionales, en concertation étroite avec le secrétariat de la Convention, peuvent, s'il y a lieu et sur demande, apporter leur concours aux centres de liaison nationaux dans la limite des ressources disponibles. | UN | 29- وفي سياق الممارسة الحالية، للمنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تقوم، بتنسيق وثيق مع أمانة الاتفاقية، بتقديم المساعدة إلى جهات الوصل الوطنية، إن اقتضى الحال وعند الطلب، في حدود الموارد المتاحة. |
61. En Afrique, le secrétariat s'est attaché à promouvoir les PASR dans le cadre de consultations concernant l'adaptation aux changements climatiques et à l'occasion de diverses réunions sousrégionales et régionales. | UN | 61- وفي أفريقيا، عززت الأمانة برامج العمل دون الإقليمية في سياق مشاورات بشأن التكيف مع تغير المناخ، وفي شتى الاجتماعات دون الإقليمية والإقليمية. |
106. Les mécanismes sousrégionaux et régionaux de suivi devraient aussi favoriser une meilleure prise en compte des besoins des PMA dans les politiques sousrégionales et régionales. | UN | 106- كذلك ينبغي للمتابعة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي أن تعزز استجابات السياسات دون الإقليمية والإقليمية لكي تراعي على نحو أفضل احتياجات أقل البلدان نمواً. |
En outre, le secrétariat a adressé une invitation à toutes les organisations sousrégionales et régionales concernées. Lorsque les ressources le permettaient, il a également appuyé la participation des organisations de la société civile aux activités qu'il a organisées à ces niveaux. | UN | 61- وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الأمانة دعوات إلى جميع المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية، وقامت، حيثما سمحت الموارد بذلك، بدعم مشاركة منظمات المجتمع المدني في المناطق الفرعية والمناطق في الأنشطة التي نظمتها على هذين الصعيدين. |
15. On peut citer une autre initiative importante pour le développement de l'infrastructure, c'est le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), qui vise à convertir la volonté de développement économique de l'Afrique en projets tangibles. Le NEPAD instaure un lien entre l'investissement et la bonne gouvernance et il devrait stimuler la construction d'infrastructures sousrégionales et régionales. | UN | 15- والمبادرة الهامة الأخرى بالنسبة لتطوير الهياكل الأساسية هي " الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا " ، التي تسعى إلى تحويل الالتزامات تجاه التنمية الاقتصادية في أفريقيا إلى مشاريع فعلية، وتربط بين الاستثمار والحكم الرشيد كما ينبغي أن تعزز إيجاد الهياكل الأساسية دون الإقليمية والإقليمية. |
18. Pour chaque annexe relative à la mise en œuvre régionale, à l'issue des exposés des pays et des organisations sousrégionales et régionales se tiendra une séance récapitulative informelle destinée à en dégager les grands enseignements et à déterminer les thèmes à traiter à titre prioritaire. | UN | 18- وبالنسبة لكل مرفق تنفيذ إقليمي، ستُختتم العروض المقدمة من البلدان والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية بعقد جلسة غير رسمية يناقش فيها مجمل تلك العروض وتستعرض خلالها الدروس الرئيسية المستفادة والمواضيع ذات الأولوية التي يتعين تناولها. |
b) Coordination des activités des organisations sousrégionales et régionales en vue de l'exécution des éléments prioritaires dans le cadre des programmes d'action régionaux; | UN | (ب) تنسيق الأنشطة فيما بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية المختصة عند تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية في سياق برامج العمل الإقليمية؛ |
29. L'accueil des conseillers du Mécanisme mondial dans des institutions partenaires sousrégionales et régionales en Amérique latine et dans les Caraïbes ainsi qu'en Afrique occidentale et centrale s'est avéré être un moyen rentable pour le Mécanisme mondial de fournir un appui technique aux pays dans les sous-régions. | UN | 29- وأثبتت استضافة المؤسسات الشريكة دون الإقليمية والإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغرب ووسط أفريقيا لمستشاري الآلية العالمية، أنها طريقة فعالة من حيث التكلفة تتبعها الآلية العالمية لتقديم الدعم التقني إلى البلدان في المناطق دون الإقليمية. |
Avec cet indicateur, on mesure les résultats des pays parties touchés et des entités sousrégionales et régionales en vérifiant si un système de suivi entièrement ou partiellement (dans le cas des systèmes de surveillance environnementale) consacré à l'établissement des rapports en vertu de la Convention a été créé et s'il bénéficie d'une assistance nationale ou internationale. | UN | فمن خلال المؤشر نون -8، يقاس أداء البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية بالتحقق مما إذا كان قد تم إنشاء نظام رصد مخصص تحديداً أو جزئياً (في حالة نظم الرصد البيئية) لتقديم التقارير في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وما إذا كان يدعم بمساعدات محلية أو دولية. |
C. Aide fournie par les organisations sousrégionales et régionales 28 − 29 8 | UN | جيم- الاستعانة بمنظمات دون إقليمية وإقليمية 28-29 8 |
C. Aide fournie par les organisations sousrégionales et régionales | UN | جيم - الاستعانة بمنظمات دون إقليمية وإقليمية |
B. Rapports soumis par des organisations sousrégionales et régionales | UN | باء - تقارير المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية |