"soutien politique et financier" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم السياسي والمالي
        
    • دعم سياسي ومالي
        
    • الدعم السياسي والاقتصادي المقدم
        
    • التزام سياسي ومالي
        
    • بدعم سياسي ومالي
        
    • دعمها السياسي والمالي
        
    Le soutien politique et financier des donateurs demeure indispensable au fonctionnement et aux activités du Centre. UN ولا يزال الدعم السياسي والمالي اللازم من الجهات المانحة ضروريا لعمل المركز وأنشطته.
    Le soutien politique et financier de toute la communauté internationale est essentiel. UN إن الدعم السياسي والمالي من قِبَل المجتمع الدولي بأسره أمر بالغ الأهمية.
    Elle a demandé au Gouvernement et aux institutions de l'État de lui apporter le soutien politique et financier nécessaire à l'accomplissement de son mandat. UN وطلبت تقديم الدعم السياسي والمالي من الحكومة والمؤسسات الحكومية، مما سيمكّن اللجنة من الاضطلاع بولايتها.
    Ces processus exigent toutefois un soutien politique et financier soutenu, qui fait souvent défaut. UN بيد أن هاتين العمليتين تحتاجان إلى دعم سياسي ومالي مستدام غالباً ما يكون مفقوداً.
    5. L’Atelier a convenu que la participation des pays à ce type de missions dépendait du soutien politique et financier que les pouvoirs publics étaient disposés à apporter. UN ٥ - وسلمت حلقة العمل بأن جميع المشاركات الوطنية في البعثات تخضع لتقلبات الدعم السياسي والاقتصادي المقدم من الحكومات .
    L'Afghanistan aura encore besoin pendant un certain temps d'un important soutien politique et financier de la communauté internationale. UN وسوف تظل أفغانستان بحاجة إلى التزام سياسي ومالي كبير من قبل المجتمع الدولي لردح قادم من الزمن.
    L'Observateur permanent de l'Union africaine après de l'Organisation a sollicité un soutien politique et financier pour la stratégie régionale de l'Union. UN والتمس مراقب الاتحاد الأفريقي الدائم لدى الأمم المتحدة الدعم السياسي والمالي لاستراتيجية الاتحاد الأفريقي الإقليمية.
    Favoriser la prise en charge nationale requiert des engagements plus importants en matière de direction et de soutien politique et financier de la part des acteurs nationaux. UN ويستلزم تعزيز الملكية الوطنية من القيادة زيادة التزاماتها والحصول على الدعم السياسي والمالي من الجهات الفاعلة الوطنية.
    La première section porte sur la recommandation visant à accroître le soutien politique et financier à l'éducation dans les situations d'urgence. UN ويركز الجزء الأول على التوصية بزيادة الدعم السياسي والمالي للتعليم في حالات الطوارئ.
    Il a été convenu que ce groupe pourrait contribuer activement à la recherche d’un soutien politique et financier en faveur de l’Institut. UN واتفق على أن في إمكان تلك المجموعة أن تنشط في التماس الدعم السياسي والمالي للمعهد.
    Il faudra surtout que l'Organisation puisse compter de manière permanente, prévisible et certaine sur le soutien politique et financier des États Membres. UN وسيعتمد ذلك في المقام اﻷول على الدعم السياسي والمالي الذي يمكن التنبؤ به والمضمون الذي تقدمه الدول اﻷعضاء.
    L'Initiative deviendra probablement le cadre général des programmes d'assistance externe mise en oeuvre en Afrique si elle bénéficie d'un soutien politique et financier suffisant. UN ومن المرجح أن تصبح هذه المبادرة اﻹطار المسيطر على برامج المساعدة الخارجية في أفريقيا إذا تمكنت من اجتذاب مستويات هامة من الدعم السياسي والمالي.
    Financement du renforcement des capacités Le soutien politique et financier des gouvernements est le gage d'un renforcement des capacités durable aux fins de la coopération dans le domaine de l'eau. UN يسهم الدعم السياسي والمالي المقدم من الحكومات في كفالة استدامة تنمية القدرات من أجل التعاون في مجال المياه.
    L'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires doit recevoir un soutien politique et financier pour compléter le Système international de surveillance. UN ويجب تقديم الدعم السياسي والمالي لمنظمة المعاهدة لإنجاز نظام الرصد الدولي.
    Il appuierait les activités nationales de rétablissement de la paix et de médiation en fournissant des experts et des enseignements tirés de l'expérience et en mobilisant un soutien politique et financier. UN وسيدعم أنشطة صنع السلام والوساطة على الصعيد الوطني عن طريق توفير الخبرات والدروس المستفادة، وحشد الدعم السياسي والمالي.
    Son intervention dans le débat mondial lui vaudrait aussi un renforcement d'image qui lui apporterait un soutien politique et financier accru. UN وقال إن اهتمام البرنامج الإنمائي بالنقاش العالمي سوف يسهم أيضا في تحسين صورة البرنامج مما يساعد في زيادة الدعم السياسي والمالي له.
    Ces initiatives ont contribué à mobiliser un soutien politique et financier en faveur de la santé sexuelle et procréative et des droits en matière de procréation en Afrique, notamment la prévention et le traitement de la fistule, ainsi que la réintégration des femmes touchées. UN وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    L'aide publique au développement (APD) était en diminution et le soutien politique et financier aux institutions internationales de développement était défaillant. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية ما برحت تنخفض، ولا يوجد دعم سياسي ومالي للمؤسسات الإنمائية الدولية.
    Afin d'atteindre cet objectif, elle a demandé à la communauté internationale un soutien politique et financier pour les programmes de déminage de l'Organisation. UN ولتحقيق هذا الهدف بفعالية، سعى الاجتماع للحصول على دعم سياسي ومالي من المجتمع الدولي لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    Un soutien politique et financier accru est nécessaire pour assurer la pérennité du Fonds et lui permettre de faire face aux défis de plus en plus nombreux. UN ويتطلب الأمر وجود دعم سياسي ومالي معزز من أجل الحفاظ على قدرة الصندوق على البقاء ولكي يواجه التحديات الماثلة أمامه والمتزايدة باستمرار.
    5. L’Atelier a convenu que la participation des pays à ce type de missions dépendait du soutien politique et financier que les pouvoirs publics étaient disposés à apporter. UN ٥ - وسلمت حلقة العمل بأن جميع المشاركات الوطنية في البعثات تخضع لتقلبات الدعم السياسي والاقتصادي المقدم من الحكومات .
    L'Afghanistan continuera à avoir besoin du soutien politique et financier de la communauté internationale pendant quelque temps encore. UN 76 - وستظل أفغانستان على مدى فترة من الزمن في حاجة إلى التزام سياسي ومالي كبير من جانب المجتمع الدولي.
    Toutefois, lorsqu'ils reçoivent de façon privilégiée un soutien politique et financier, cela a des implications. UN ومع ذلك فهناك آثار مترتبة في هذا الخصوص عندما يحظون بدعم سياسي ومالي.
    Les Émirats arabes unis s'engagent à fournir leur soutien politique et financier à l'UNRWA; ils demandent, de plus, aux États Membres de multiplier leurs efforts afin de permettre à l'Office de s'acquitter de son mandat. UN وذكرت أن دولة الإمارات العربية المتحدة تتعهد بمواصلة دعمها السياسي والمالي للأونروا لتمكينها من تنفيذ ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus