"soviétiques sur" - Traduction Français en Arabe

    • السوفياتية بشأن
        
    • السوفياتية السابق
        
    Nous voudrions également rappeler notre proposition visant à donner un caractère universel au Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée. UN ونود أيضا أن نشير إلى اقتراحنا الداعي إلى تحقيق عالمية المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على قذائفهما المتوسطة والقصيرة المدى.
    Accord entre le Gouvernement de la République populaire mongole et le Gouvernement de l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur les conditions du régime de voyages sans visa pour les citoyens de ces deux États UN الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن شروط إلغاء نظام تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين
    Après les progrès constants enregistrés depuis le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, la réduction et l'élimination des armements nucléaires, ces dernières années, sont revenues au point mort. UN وبعد التقدم المطرد منذ المعاهدة التي أبرمت بيـن الولايــات المتحــدة اﻷمريكية واتحـــاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى توقفت عملية تخفيض وإزالة اﻷسلحة النووية في اﻷزمنة اﻷخيرة.
    La mise en œuvre du Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée nous a amenés à détruire complètement 1 846 missiles de croisière balistiques déployés au sol ayant une portée de 500 à 5 500 kilomètres, notamment 825 lanceurs. UN وأتاح لنا تنفيذ المعاهدة، بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والقصيرة المدى، أن ندمِّر تدميراً كاملاً 846 1 قذيفة تسيارية وقذيفة انسيابية مُطلقة من الأرض، ذات مدى يتراوح من 500 كلم إلى 500 5 كلم بما فيها 825 قاذفة.
    Mesurant l'importance d'un certain nombre de faits positifs intervenus dans le domaine du désarmement nucléaire, en particulier le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée30 et les traités sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية التي حدثت في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٠٣( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،
    Le Bélarus a volontairement renoncé à ses armes nucléaires et, pendant plusieurs années, a été un acteur responsable du Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armes stratégiques offensives de 1991. UN وقد تخلت بيلاروس طوعيا عن أسلحتها النووية وظلت منذ سنوات عديدة طرفا مسؤولا في المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها لعام 1991.
    Je rappellerai que, conformément au Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des République socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité INF), tous les missiles terrestres de ces deux classes d'un rayon d'action de 500 à 5 000 kilomètres ont été détruites, et que leur production et essais ont été interdits. UN وأذكّر بأنه، وفقا للمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى، جرى تدمير كل القذائف البرية من هذين الصنفين ذات المدى من 500 إلى 500 5 كيلومتر، وأصبح إنتاجها وإجراء التجارب عليها محظورين.
    Le Traité conclu entre les États-Unis et l'Union des républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (START I), qui a permis de réduire de 6 000 le nombre d'ogives nucléaires dans les arsenaux d'armes nucléaires stratégiques américains et russes, viendra à expiration en 2009. UN والمعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي خفضت ترسانات الولايات المتحدة وروسيا من الأسلحة النووية إلى 000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها، من المقرر أن ينتهي أجلها في 2009.
    La Russie respecte rigoureusement le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, qui prévoit l'élimination de deux types de missiles terrestres dont la portée varie entre 500 et 1 000 kilomètres et entre 1 000 et 5 500 kilomètres. UN وتمتثل روسيا بشكل صارم إلى المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى والأقصر مدى، التي تنص على إزالة قذائف أرضية من فئتين يتراوح مداها بين 000 1 و 500 5 كيلومتر.
    - La participation en tant qu'État successeur de l'ex-URSS au Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée; UN - الانضمام، كدولة خليفة للاتحاد السوفياتي السابق، إلى الأطراف في المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن القضاء على قذائفهما المتوسطة المدى والقصيرة المدى؛
    Ayant à l'esprit les obligations qui découlent du Traité du 31 juillet 1991 entre les ÉtatsUnis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, ciaprès dénommé le Traité START, UN وإذ يضعان في اعتبارهما الالتزامات الواقعة على عاتقيهما بموجب المعاهدة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المؤرخة 31 تموز/يوليه 1991، والمشار إليها أدناه ب " معاهدة ستارت " ،
    4. Note avec satisfaction que le Traité entre les États-Unis et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée 25/ continue d'être appliqué et, en particulier, que les parties ont achevé la destruction de tous leurs missiles déclarés dont le Traité prévoit l'élimination; UN ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحلد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛
    Ayant à l'esprit les obligations qui découlent du Traité du 31 juillet 1991 entre les ÉtatsUnis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, ciaprès dénommé le Traité START, UN وإذ يضعان في اعتبارهما الالتزامات الواقعة على عاتقيهما بموجب المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها المؤرخة 31 تموز/يوليه 1991، والمشار إليها أدناه ب " معاهدة ستارت " ،
    Elle a pleinement honoré ses obligations au titre des accords historiques comme le Traité de 1987 entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée et le Traité de 1991 entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs. UN وتم الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب اتفاقات تاريخية من بينها معاهدة عام 1987 بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة القذائف المتوسطة والقصيرة المدى، ومعاهدة عام 1991 بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Ils ont accueilli très favorablement le Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs (1991) et le Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur une réduction et une limitation nouvelles des armements stratégiques offensifs (1993). UN وقد رحبت بحرارة بالمعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها لعام ١٩٩١ )المعاهدة اﻷولى لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية( والمعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن التخفيض المطرد لﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها لعام ١٩٩٣ )المعاهدة الثانية لتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية(.
    Le premier pas sur la voie d'un véritable désarmement nucléaire a été accompli le 8 décembre 1987, lorsque le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée (Traité FNI) a été signé. UN 7 - وتمثلت الخطوة الأولى تجاه نزع السلاح النووي الفعلي في إبرام المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة والأقصر مدى (يشار إليها في ما يلي باسم معاهد الأسلحة النووية متوسطة المدى)، التي جرى التوقيع عليها في 8 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    L'Ukraine, quant à elle, parce qu'elle a beaucoup contribué à la cause du désarmement nucléaire dans le cadre du Traité entre les États-Unis d'Amérique et le l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction des armements stratégiques offensifs (START I), espère que les réductions opérées, en vertu du Traité de Moscou, dans les arsenaux nucléaires seront irréversibles. UN وأوكرانيا، بوصفها دولة ذات إسهام كبير في قضية نزع السلاح النووي في إطار المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت 1)، تأمل من جانبها أن التخفيضات في الترسانات النووية بموجب معاهدة موسكو لا رجعة فيها.
    Se félicitant qu'un certain nombre de faits positifs aient marqué le domaine du désarmement nucléaire, en particulier le traité conclu le 8 décembre 1987 entre les Etats-Unis d'Amérique et l'ex-Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée 6/ et les traités sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs, UN وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٦( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus