200. Le Rapporteur spécial a écrit directement au Ministre de la justice pour lui faire part de ses préoccupations et préciser les raisons pour lesquelles, dans toute société démocratique, les professions judiciaires se distinguaient des autres professions. | UN | 200- ووجَّه الممثل الخاص رسالة كتابية على نحو مباشر إلى وزير العدل أعرب فيها عن قلقه في هذا الخصوص موضحاً سبب اختلاف المهنة القانونية عن باقي المهن في مجتمع ديمقراطي. |
145. Le 28 mai 1997, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement pour lui rappeler qu'il n'avait reçu aucune réponse à ses appels urgents envoyés les 13 février et 3 mars 1997. | UN | ٥٤١- وفي ٨٢ أيار/مايو ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة لتذكيرها بعدم تلقيه أي رد على النداءين العاجلين السابقين الموجهين إليها في ٣١ شباط/فبراير و٣ آذار/مارس ٧٩٩١. |
Le Représentant spécial a écrit aux autorités cantonales et fédérales pour exiger que toute mesure de déportation soit suspendue jusqu'à nouvel avis. | UN | وقد وجه الممثل الخاص رسالة مكتوبة إلى المسؤولين في الكانتونات والاتحاد يطلب فيها وقف أية إجراءات طرد خارج البلد بحقهن حتى إشعار آخر. |
Depuis sa dernière mission au Myanmar effectuée en novembre 2003, le Rapporteur spécial a écrit plusieurs fois au Gouvernement pour lui demander de l'autoriser à se rendre dans le pays, mais ses démarches ont été vaines. | UN | ومنذ بعثته الأخيرة إلى ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بعث المقرر الخاص برسائل إلى الحكومة في عدة مناسبات للحصول على دعوة لزيارة البلد، ولم ينجح في ذلك. |
Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au gouvernement pour obtenir ses vues sur la question. | UN | وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ كتب المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها رأيها عن الموضوع. |
Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement pour obtenir ses vues sur la question. | UN | وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ كتب المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها رأيها عن الموضوع. |
6 juillet 2006 Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته. |
6 juillet 2006 : Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته. |
6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم ذكّره فيها بعدم تلقي الردود، وطلب مقابلته. |
6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent, pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم، ذكّره فيها باستمرار تأخير الردود، وطلب مقابلته. |
6 juillet 2006: Le Rapporteur spécial a écrit au Représentant permanent, pour lui rappeler que les réponses étaient toujours attendues et lui demander de le rencontrer. | UN | 6 تموز/يوليه 2006: بعث المقرر الخاص رسالة إلى الممثل الدائم، ذكّره فيها باستمرار تأخير الردود، وطلب مقابلته. |
Le 3 août, mon Représentant spécial a écrit au Président pour lui faire part des mesures qu'il convenait de prendre en vue de la tenue des élections à la fin de 2012. | UN | وفي 3 آب/أغسطس، وجه ممثلي الخاص رسالة إلى الرئيس تحدد الخطوات اللازمة لإجراء الانتخابات في نهاية عام 2012. |
Le 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a écrit au gouvernement pour lui demander où en étaient ces enquêtes. | UN | وفي ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة طلب فيها معلومات فيما يتعلق بالتقدم المنجز في هذين التحقيقين. |
Etant donné ce qu'impliquent ces affaires pour l'indépendance de la magistrature, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement, le 8 janvier 1998, pour lui faire savoir qu'il aimerait pouvoir assister aux audiences de la Cour suprême d'Islamabad à titre d'observateur. | UN | ونظرا ﻵثار هاتين القضيتين على استقلال القضاء، فلقد وجّه المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة في ٨ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ لﻹعراب عن اهتمامه بمراقبة الجلسات التي ستعقد بالمحكمة العليا في إسلام أباد. |
147. Le 11 décembre 1997, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement, l'invitant à répondre à l'appel urgent envoyé le 4 août 1997 au sujet de l'enlèvement de Me Ruiz et de M. Patalita. | UN | ٧٤١- وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة لتذكير الحكومة بالرد على النداء العاجل الموجه إليها في ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن اختطاف السيد رويس والسيد باتاليتا. |
129. Dans un autre contexte, le 23 août 1996, le Rapporteur spécial a écrit au Ministre malaisien des affaires étrangères pour lui demander des éclaircissements sur des allégations selon lesquelles le Procureur général de la Malaisie avait proposé des amendements à la loi de 1976 relative à la profession judiciaire, notamment les suivants : | UN | ٩٢١- وإثر تطور آخر في القضية، وجه المقرر الخاص رسالة بتاريخ ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١ إلى وزير الشؤون الخارجية في ماليزيا مستفسراً عن ادعاءات بأن النائب العام الماليزي يقترح تعديل قانون مهنة القانون الصادر في عام ٦٧٩١ لينص في جملة أمور على ما يلي: |
7. Le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement soudanais le 29 juillet 1993 en demandant à se rendre en visite officielle au Soudan, et il a reçu une invitation officielle par lettre datée du 9 août 1993. | UN | ٧ - ووجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة السودان بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ يطلب فيها ترتيب زيارة رسمية يقوم بها للبلد، وتلقى فورا دعوة رسمية في رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
En juillet 2001, le Rapporteur spécial a écrit à tous les gouvernements ainsi qu'aux organisations internationales et organisations non gouvernementales intéressées pour demander des informations en vue de l'élaboration de son rapport. | UN | وفي تموز/يوليه 2001 بعث المقرر الخاص برسائل إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة يطلب منها فيها أن تقدم معلومات من أجل إعداد هذا التقرير. |
3. En juillet 2002, le Rapporteur spécial a écrit aux gouvernements, aux organisations non gouvernementales et aux institutions des Nations Unies pour leur demander des informations. | UN | 3- وفي تموز/يوليه 2002، بعث المقرر الخاص برسائل إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة يطلب منها فيها أن تقدم معلومات. |
Le 23 novembre 1999, le Rapporteur spécial a écrit à la Mission permanente de l'Afrique du Sud à Genève, au Ministre de la justice à Pretoria et à tous les juges, avocats et institutions qu'il devait rencontrer pendant la mission pour exprimer ses profonds regrets. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بعث المقرر الخاص برسائل إلى بعثة جنوب أفريقيا الدائمة في جنيف وإلى وزير العدل في بريتوريا، وإلى جميع القضاة والمحامين والمؤسسات ممن كان من المفروض أن يتقابل معهم خلال بعثته، معرباً لهم جميعاً عن عميق أسفه لالغاء البعثة. |
Le 3 avril 2007, le Rapporteur spécial a écrit au Gouvernement pour lui proposer de nouvelles dates (16-21 avril 2007) et a reçu un accusé de réception de la lettre, mais aucun accord n'est intervenu. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل 2007، بعث المقرر الخاص برسالة إلى الحكومة يقترح فيها مواعيد جديدة هي 16-21 نيسان/أبريل 2007 لإنفاذ البعثة، وبالرغم من الاعتراف بتلقي الرسالة، فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق. |