"spécial a été informé" - Traduction Français en Arabe

    • الخاصة معلومات
        
    • الخاص معلومات
        
    • الخاص تقارير
        
    • الخاص أنه تم
        
    • وأُخبرت
        
    • الخاص عدة
        
    • الخاص قد أُبلغ بأن
        
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها،
    A cet égard, le Rapporteur spécial a été informé des cas individuels résumés ci-dessous. UN وفي هذا الصدد تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بالحالات الموجزة أدناه.
    Le Représentant spécial a été informé des difficultés des Vietnamiens de souche qui vivent dans ce pays. UN وتلقى الممثل الخاص معلومات عن صعوبة وضع المقيمين في كمبوديا من أصل فييتنامي.
    Néanmoins, le Rapporteur spécial a été informé du maintien de restrictions concernant les médias. UN ومع ذلك، فقد تلقى المقرر الخاص تقارير عن استمرار القيود المفروضة على وسائط الإعلام.
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات بشأنها،
    Notant l'évolution constitutionnelle intervenue dans certains territoires non autonomes dont le Comité spécial a été informé, UN وإذ تلاحظ التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنهــا،
    Le Rapporteur spécial a été informé que dans une affaire récente, le tribunal de l'État de Rakhine a suivi la décision de la Cour suprême. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا.
    50. Le Représentant spécial a été informé de l'évolution d'une autre question particulièrement préoccupante, à savoir les cas d'arrestation et de détention illégales mettant en cause l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 50- تلقى الممثل الخاص معلومات مستكملة عن مسألة أخرى من المسائل التي تثير قلقاً بالغاً ألا وهي مسألة الاعتقال والاحتجاز بصفة غير قانونية التي لها وقع على استقلال السلطة القضائية.
    37. Le Rapporteur spécial a été informé que des attaques armées sont encore perpétrées par les forces de sécurité iraquiennes contre des villages du sud de l'Iraq. UN 37- تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بمواصلة قوات الأمن العراقية شن غارات مسلحة على القرى في جنوب العراق.
    Le Rapporteur spécial a été informé que les détenus appartenant à ces minorités sont très souvent victimes de violences, notamment d'agressions sexuelles et de viols, de la part des autres prisonniers, voire des surveillants. UN ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن المعتقلين من هذه الأقليات قد تعرضوا إلى قدر كبير من العنف، لا سيما الاعتداء الجسدي والاغتصاب على أيدي النزلاء الآخرين وأحيانا على أيدي حراس السجن.
    128. Le Rapporteur spécial a été informé que pendant la période pré-électorale et, de façon générale, la radiotélévision serbe a attaqué les médias indépendants. UN ٨٢١ ـ وتلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأنه خلال الفترة السابقة على الانتخابات، وفي غيرها من اﻷوقات بوجه عام، كانت هناك في راديو وتلفزيون صربيا هجمات ضد وسائط الاعلام المستقلة.
    24. Le Rapporteur spécial a été informé de nombreux cas de réarrestation, à Gavrinica et dans les environs, concernant des personnes précédemment détenues qui avaient été remises en liberté. UN ٤٢- وتلقى المقرر الخاص تقارير عن عديد من عمليات إعادة الاعتقال في غافرينيتسا وضواحيها ﻷشخاص سبق أن أفرج عنهم من الحجز.
    Le Rapporteur spécial a été informé d'une campagne accentuée contre des chrétiens ces derniers mois. UN بلغ المقرر الخاص أنه تم تكثيف حملة ضد المسيحيين في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Le Comité spécial a été informé que le droit de vivre dans sa maison était devenu un privilège. UN وأُخبرت اللجنة الخاصة بأن الحق في العيش في دارك قد أصبح امتياز يُمنح ويعطى.
    Le Rapporteur spécial a été informé de plusieurs cas dans lesquels des policiers militaires et des réservistes avaient arrêté des autocars civils dans le nord du Monténégro ou à proximité, et en avaient fait descendre un grand nombre d’hommes avant d’autoriser les véhicules à repartir avec les femmes et les enfants. UN ١٠٥ - وتلقى المقرر الخاص عدة تقارير عن قيام الشرطة العسكرية وجنود الاحتياط شمالي الجبل اﻷسود أو قربه بإيقاف الحافلات المدنية واقتياد أعداد كبيرة من الرجال قبل السماح للنساء واﻷطفال بمواصلة طريقهم.
    Toutefois, le Rapporteur spécial a été informé qu'un des problèmes centraux demeurait entier : l'attribution des terres dans les Monts Chittagong sur lesquelles sont actuellement établis des colons bengalis mais qui étaient traditionnellement occupées par les Jummas, lesquels les revendiquent actuellement. UN غيـر أن المقرر الخاص قد أُبلغ بأن أحد المشاكـل الرئيسية قد بقي دون تسوية وهو تخصيص اﻷرض في مناطق تـلال شيتاغونـغ التـي يسكنهــا اﻵن مستوطنــون بنغاليـون بينمــا كـان يشغلهـا تقليديـا ويطالـب بها شعب جوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus