Le Rapporteur spécial a visité les camps de Mugunga et de Katale. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة المخيمات في موغونغا وكتالي. |
Mon Représentant spécial a visité à six reprises les camps de réfugiés dans la région de Tindouf, en y rencontrant à chaque occasion les dirigeants du Front Polisario. | UN | 53 - وقام ممثلي الخاص بزيارة إلى مخيمات اللاجئين قرب تندوف ست مرات وتفاعل في كل مرة منها مع قيادة جبهة البوليساريو. |
A. République de Corée Entre le 5 et le 11 décembre 2006, le Rapporteur spécial a visité la République de Corée. | UN | 5 - قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا في المدة من 5 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Le Rapporteur spécial a visité la province du Limpopo, où des sociétés minières mettent en œuvre de vastes projets qui ont nécessité la réinstallation de plusieurs communautés. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مقاطعة لمبوبو حيث تملك شركات التعدين مشاريع ضخمة تطلبت نقل عدد من المجتمعات. |
48. Le Rapporteur spécial a visité la prison de Mazar-i-Sharif. | UN | ٨٤ - وقام المقرر الخاص بزيارة السجن في المزار الشريف. |
71. Le Rapporteur spécial a visité le camp de transit pour réfugiés de Gazarge qui accueillait 173 familles et un millier de personnes. | UN | ١٧- وقام المقرر الخاص بزيارة مخيم كاتشارغري للاجئين، وكان به عندئذ ٣٧١ أسرة ونحو ٠٠٠ ١ شخص. |
9. En outre, à Brême et Stuttgart, le Rapporteur spécial a visité des résidences et foyers de réquérants d'asile. | UN | ٩- وفضلاً عن ذلك قام المقرر الخاص بزيارة مساكن ودور طالبي اللجوء في بريم وشتوتجارت. |
Le Rapporteur spécial a visité Singapour du 21 au 28 avril 2010. | UN | 72 - قام المقرر الخاص بزيارة سنغافورة في الفترة من 21 إلى 28 نيسان/أبريل 2010. |
Le Rapporteur spécial a visité les tronçons du mur dans les localités de Biddou, Beit Sourik, Beitouniya, Qalandiya, Ar Ram, Hizma, Anata, Abou Dis et Al Walaja, dans la colonie de Betar Illit et près de la tombe de Rachel à Bethléem. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة الجدار في قرى بدّو وبيت سوريك وبيتونيا وقلندية والرام وحزما وعناتا وأبو ديس والولجة ومستوطنة بيطار عيليت ومقبرة راشيل في بيت لحم. |
Le Rapporteur spécial a visité les États-Unis du 30 avril au 18 mai à l'invitation du Gouvernement américain. | UN | 12 - قام المقرر الخاص بزيارة الولايات المتحدة في المدة من 30 نيسان/أبريل إلى 18 أيار/مايو، بدعوة من حكومتها. |
49. Maison d'arrêt de Malabo : le 5 décembre 1997, le Rapporteur spécial a visité la maison d'arrêt de Malabo (connue sous le nom de " Black Beach " ) et s'est entretenu individuellement et en privé avec plusieurs détenus, dont 28 hommes et 4 femmes. | UN | ٩٤- سجن مالابو: في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ قام المقرر الخاص بزيارة السجن العام في مالابو المعروف باسم " بلاك بيتش " وقابل عدداً من السجناء على انفراد، كان بينهم ٨٢ رجلاً و٤ نساء. |
33. Le Rapporteur spécial a visité le camp pour personnes déplacées dans le pays situé à l'extérieur de la ville de Mazar-i-Sharif, où vivent surtout des personnes ayant fui les combats dont Kaboul a été le théâtre ces dernières années. | UN | ٣٣ - واضطلع المقرر الخاص بزيارة المخيم المعد لﻷشخاص المشردين داخليا، وهو يقع خارج مدينة مزار الشريف ويقطنه بشكل غالب من فروا من القتال الذي دار بكابول في السنوات اﻷخيرة. |
45. Comme on l’a indiqué plus haut, le Rapporteur spécial a visité les prisons centrales de Lahore et de Karachi où il s’est entretenu avec de nombreux détenus choisis au hasard. | UN | ٥٤- وكما ذكر فيما سلف قام المقرر الخاص بزيارة السجن المركزي في كل من لاهور وكراتشي حيث أجرى مقابلات مع العديد من السجناء الذين اختيروا جزافاً. |
54. Comme cela a été indiqué plus haut (par. 4), le Rapporteur spécial a visité les prisons centrales de Lahore et de Karachi. | UN | ٤٥- وكما ذكر آنفا )الفقرة ٤( قام المقرر الخاص بزيارة السجن المركزي في كل من لاهور وكراتشي. |
65. Au Khouzestan, le Rapporteur spécial a visité des terres traditionnellement cultivées par des Arabes iraniens qui avaient été expropriés par l'État pour un prix dérisoire afin de laisser place à des projets de développement et des plantations. | UN | 65- وفي خوزستان، قام المقرر الخاص بزيارة أراض كانت تحت تصرف إيرانيين عرب، انتزعتها منهم الحكومة مقابل أسعار زهيدة جداً لإنشاء مشاريع إنمائية ومزارع. |
Le Rapporteur spécial a visité les salles où 153 femmes et 140 hommes avaient été détenus (70 par salle). | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة الغرف التي أُودعت فيها 153 امرأة و140 رجلاً (70 شخصاً في الغرفة الواحدة). |
10. Dans chacun de ces pays, le Rapporteur spécial a visité des centres de détention, des foyers et autres structures d'hébergement pour migrants, et s'est rendu à certains points de franchissement des frontières. | UN | 10- وفي كل بلد، قام المقرر الخاص بزيارة مراكز الاحتجاز والملاجئ وغيرها من أماكن الإقامة للمهاجرين، كما قام بزيارة المعابر الحدودية. |
À Los Angeles, le Rapporteur spécial a visité des installations, assisté à des exposés et écouté des témoignages de communautés sur les mécanismes fédéraux d'application des lois (y compris au sujet des rafles, de la détention, des droits des travailleurs et de la criminalisation des immigrants). | UN | وفي لوس أنجلس قام المقرر الخاص بزيارة بعض المواقع، واستمع إلى بعض العروض والشهادات من أفراد المجتمعات المحلية بشأن نظام إنفاذ القانون الاتحادي (بما في ذلك الشهادات الخاصة بحملات الشرطة، والاعتقال، وحقوق العمال، وتوجيه تهم جنائية إلى المهاجرين). |
6. Le Représentant spécial a visité une concession foncière à Kompong Speu dans le cadre d'une étude menée par le bureau du HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH) au Cambodge, qui porte sur les conséquences des plantations agricoles à grande échelle sur les droits de l'homme, et a rencontré les autorités locales et les villageois. | UN | 6- وقام الممثل الخاص بزيارة أرضٍ منحت بموجب امتياز في إقليم كومبونغ سبيو، في إطار إعداد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في كمبوديا دراسةٍ عن أثر المزارع الضخمة على التمتع بحقوق الإنسان، والتقى بالسلطات المحلية وبأهالي القرى. |
91. Le Rapporteur spécial a visité plusieurs monuments importants dans la province de Balkh, foyer de culture zoroastrienne, bouddhiste et islamique, et il a été informé de la création d'une commission spéciale pour la préservation du patrimoine culturel, constituée notamment de représentants des forces de sécurité et des forces de l'ordre et chargée d'empêcher les fouilles illégales et les pillages. | UN | ٠٩- وقام المقرر الخاص بزيارة عدد كبير من اﻵثار الثقافية الهامة في مقاطعة بلخ التي تعتبر مركزاً للثقافة الزرادشية والبوذية واﻹسلامية وعلم بإنشاء لجنة خاصة للمحافظة على التراث الثقافي تضم أعضاء يمثلون سلطات اﻷمن وإنفاذ القوانين لمنع الحفائر المخالفة للقانون والنهب. |