"spécial chargé de négocier un traité" - Traduction Français en Arabe

    • مخصصة للتفاوض على معاهدة
        
    • مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة
        
    • المخصصة للتفاوض بشأن معاهدة
        
    • مخصصة لمعاهدة
        
    Le Royaume-Uni est prêt à accepter aujourd'hui de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN والمملكة المتحدة مستعدة للموافقة اليوم على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    Secrétaire philippin aux affaires étrangères, au sujet de la décision de constituer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la UN سيازون، وزير خارجية الفلبين، بشأن القــرار القاضي بإنشــاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النوويــة أو
    En fait, il y a quatre ans déjà (c'était en 1995) que la Conférence a pris la décision de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وفي الواقع أن المؤتمر قد توصل إلى قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية منذ أربع سنوات، في عام 1995.
    La Norvège a été encouragée par la décision prise l'année dernière de créer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN لقد استمدت النرويج التشجيع من القرار الصادر في العام الماضي بإنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.
    On peut toujours objecter que l'on se trouvait déjà au même point en 1995, avec l'adoption du mandat Shannon et la création officielle d'un comité spécial chargé de négocier un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, et que l'on a fait du sur-place dans l'intervalle. UN إلا أنه قد يجادَل أننا قد بلغنا تلك المرحلة في عام ٥٩٩١، باعتماد ولاية شانون والانشاء الرسمي للجنة مخصصة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وما برحنا مراوحين في مكاننا منذ ذلك الحين.
    Dans le même temps, l'Inde a renouvelé son soutien à l'établissement d'un comité spécial chargé de négocier un traité multilatéral non discriminatoire et internationalement et effectivement vérifiable interdisant la production de matières fissiles. UN وقد كررت الهند، في الوقت ذاته، دعمها لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وفعلياً من الامتثال لأحكامها.
    En fait, l'Allemagne aussi voudrait que l'on prenne d'autres décisions — par exemple sur la création d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant le transfert de mines antipersonnel. UN وفي الواقع أن ألمانيا تود أن ترى اتخاذ قرارات إضافية، مثلاً، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Tous sont favorables à la reconstitution du Comité spécial chargé de négocier un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles, afin de promouvoir la non—prolifération et le désarmement nucléaires. UN إن الجميع يؤيدون إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، من أجل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint le texte d'un communiqué de presse fait par le Secrétaire philippin aux affaires étrangères, l'honorable Domingo L. Siazon, au sujet de la constitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles. UN أتشرف بأن أحيل نص بيان وزير خارجية الفلبين، اﻷونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    La décision (CD/1547) que nous avons prise l'année dernière de constituer, au titre du point 1 de l'ordre du jour, un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles a été une mesure utile qui allait dans le sens de ce programme d'action. UN وكان المقررCD/1547 الذي اتخذناه في العام الماضي بأن ينشىء في إطار البند 1 من جدول الأعمال، لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية خطوة مساعدة تتوافق مع برنامج العمل.
    En août 1998, la Conférence est convenue de constituer un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN ففي آب/أغسطس 1998 وافق المؤتمر على إنشاء هيئة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي.
    Lorsque j'ai pour la première fois envisagé de faire une déclaration, j'espérais pouvoir vous féliciter - comme j'avais espéré, bien avant ce moment, féliciter chacun de vos prédécesseurs - du rétablissement d'un comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles. UN عندما فكرت في البداية في إلقاء بيان كنت آمل أن أقدم لكم - وكنت آمل قبل زمن طويل بالنسبة لأسلافكم - التهنئة على إعادة تشكيل لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    CD/1492 Autriche: Projet de décision sur la reconstitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires UN النمسا: مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى CD/1492
    CD/1551 Philippines: Communiqué de presse fait par le Secrétaire philippin aux affaires étrangères, l'honorable Domingo L. Siazon, au sujet de la constitution d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles UN الفلبين: بيان وزير خارجية الفلبين، الأونرابل دومينغو ل. سيازون، بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية CD/1551
    CD/1550 Autriche: Communiqué de presse fait à Vienne le 11 août 1998 par le Ministre autrichien des affaires étrangères, M. Wolfgang Schüssel, en sa qualité de Président du Conseil de l'Union européenne, au sujet de la décision qu'a prise la Conférence du désarmement de constituer un comité spécial chargé de négocier un traité visant l'interdiction de la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires UN النمسا: البيان الصحفي الصادر في فيينا في 11 آب/أغسطس 1998 عن وزير خارجية النمسا، فولفغانغ شوسل، بصفته رئيساً لمجلس الاتحاد الأوروبي بشأن مقرر مؤتمر نزع السلاح إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية CD/1550
    La délégation indienne devrait ainsi être en mesure d'appuyer le projet de décision relatif au rétablissement d'un comité spécial chargé de négocier un traité interdisant la production de matières fissiles de qualité militaire présenté par ma délégation le 3 février 1998 (CD/1492). UN ومن ثم، ينبغي لوفد الهند أن يكون في موقف يتيح له تأييد مشروع المقرر المتعلق بإعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج هذه المواد، وهو مشروع قدمه وفدي في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ CD/1492)(.
    Nous réaffirmons notre appui au mandat déjà convenu, aux termes duquel il est demandé de créer un comité spécial chargé de négocier un traité non-discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable. UN ونؤكد مجددا دعمنا للولاية المتفق عليها التي تدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف وقابلة للتحقق على الصعيد الدولي بفعالية.
    Au milieu de son actuelle session, grâce aux nombreux efforts et à la patience des délégations, la Conférence a pris la décision d'établir un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'interdiction des matières fissiles aux fins d'armement. UN وقد عمد المؤتمر، في منتصف دورته الحالية، وبفضل الجهود العديدة وصبر الوفود، إلى اتخاذ قرار بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع أسلحة نووية.
    Comme je l'ai souligné dans les réunions finales de la Conférence du désarmement, bien que les avis soient variés à propos du programme de travail général de la Conférence, aucun État Membre ne s'est opposé à la création d'un comité spécial chargé de négocier un traité d'interdiction de la production de matières fissiles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs. UN وكما ذكرت في أحد الاجتماعات الأخيرة للمؤتمر، بالرغم من وجود تباين في الآراء بشأن المنظور العام لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، فإنه لم يتم الإعراب عن معارضة من جانب أية دولة عضو لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أي أجهزة تفجيرية نووية أخرى.
    Elle n'est pas d'accord pour que l'on reconstitue le comité spécial chargé de négocier un traité sur les matières fissiles à moins que l'on ne crée aussi un comité chargé de négocier un traité sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace. UN ولن توافق على إعادة دعوة اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن معاهدة من هذا القبيل ما لم يتم إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول معاهدة لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أيضاً.
    Il ne sera surprenant pour personne que l'Allemagne accueille très favorablement, comme tous les autres intervenants aujourd'hui, la décision que nous venons de prendre de créer un comité spécial chargé de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وليس هناك مثار للدهشة في أن ترحب ألمانيا ترحيباً عظيماً، أسوة بما فعل جميع المتكلمين اﻵخرين اليوم، بالمقرر الذي اتخذناه للتو بإنشاء لجنة مخصصة لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus