"spécial commun" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص المشترك بين
        
    • الخاص الموحد
        
    • خاص مشترك
        
    Cela était dû à un déficit de fonctionnement de 7 569 198 dollars au Compte spécial commun ONUSAL/ONUCA. UN وقد نتج عن ذلك عجز تشيغلي قدره ١٩٨ ٥٦٩ ٧ دولارا في الحساب الخاص المشترك بين البعثـة والفريق.
    Lorsque l'on sortira ce matériel du stock de réserve, le compte spécial commun ONUCA/ONUSAL sera crédité de la valeur correspondante. UN وعند صرف هذه المعدات من المخزون الاحتياطي، سيضاف اعتماد مناسب للحساب الخاص المشترك بين بعثة فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور و فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    28. Les ressources mises à la disposition de l'ONUSAL/ONUCA et ses dépenses d'exploitation pour la période se terminant le 30 novembre 1993 sont indiquées à l'annexe VII. Ainsi qu'il est dit dans la partie B de cette annexe, le compte spécial commun ONUSAL/ONUCA accuse un déficit de fonctionnement de 7 351 487 dollars. UN وكما ورد في الجزء باء من المرفق السابع يوجد عجز تشغيلي قدره ٤٨٧ ٣٥١ ٧ دولارا ينعكس في الحساب الخاص المشترك بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    Notant la situation actuelle du Compte spécial commun pour la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador et le Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale, UN وإذ تلاحظ المركز الراهن للحساب الخاص الموحد لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى،
    4. Prie instamment tous les Etats Membres d'accélérer leurs versements afin d'acquitter intégralement et en temps voulu leurs contributions au Compte spécial commun; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على التعجيل بدفع الاشتراكات المقررة عليها للحساب الخاص الموحد في حينها وبالكامل؛
    Les participants se sont également félicités de la nomination d'un Représentant spécial du Président du groupe des quatre chefs d'État et d'un Envoyé spécial commun pour la région des Grands Lacs par l'ONU et l'OUA. UN كما رحب الاجتماع بتعيين ممثل خاص لرئيس مجموعة رؤساء الدول اﻷربعة، وتعيين مبعوث خاص مشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، لمنطقة البحيرات الكبرى.
    La nomination en 1997 d’un Représentant spécial commun ONU/OUA pour la région des Grands Lacs a été une importante première qui pourrait également s’avérer utile dans d’autres situations. UN ففي عام ٧٩٩١، كان تعيين ممثل خاص مشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى بمثابة ابتكار هام قد يثبت أنه مفيد أيضا في ظروف أخرى.
    Lorsque l'on sortira ce matériel du stock de réserve, le Compte spécial commun ONUCA/ONUSAL sera crédité de la valeur correspondante. UN وعند صرف هذه المعدات من اﻷرصدة الاحتياطية، سيضاف اعتماد مناسب للحساب الخاص المشترك بين فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    4. Comme indiqué à l'annexe I.D, les montants crédités au Compte spécial commun à l'ONUSAL et à l'ONUCA au titre des recettes diverses s'élèvent à 2 573 679 dollars. UN ٤ - وكما يبين المرفق اﻷول - دال، بلغت اﻹيرادات المتنوعة المقيدة للحساب الخاص المشترك بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى ٦٧٩ ٥٧٣ ٢ دولارا.
    44. M. Flinterman a proposé d'instituer une sorte de rapporteur spécial commun pour toutes les communications afin de renforcer la position des organes conventionnels vis-à-vis de certains États parties sans avoir à prendre de mesures bureaucratiques coûteuses. UN 44- السيد فلينترمان اقترح تعيين مقرر خاص مشترك معني بجميع البلاغات بغية تعزيز مركز هيئات المعاهدات إزاء بعض الدول الأطراف دون الاضطرار إلى اتخاذ تدابير بيروقراطية بكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus