"spécial d'aide d'urgence" - Traduction Français en Arabe

    • العسر الشديد
        
    • المساعدة الطارئة الخاصة
        
    • حالات العُسر الشديد
        
    Malgré d'importants progrès, le programme spécial d'aide d'urgence a encore d'importantes lacunes. UN وظل برنامج حالات العسر الشديد يواجه بعض المعوقات الهامة على الرغم من تحقيقه إنجازات يعتد بها.
    La part la plus importante du budget (79,8 %) a été consacrée à l'aide aux familles bénéficiaires du programme spécial d'aide d'urgence. UN وخصص القسم الأكبر من الميزانية ونسبته 79.8 في المائة من أجل تقديم المساعدة للأسر التي تُعاني العسر الشديد.
    Au cours de la période considérée, des prêts d'un montant de 34 900 dollars ont été accordés à 12 emprunteurs bénéficiant du programme spécial d'aide d'urgence. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خصص البرنامج مبلغ 900 34 دولار في شكل قروض ميسرة أفاد منها 12 مقترضا مسجلين لدى برامج المساعدة في حالات العسر الشديد.
    L'aide humanitaire de l'Office aux familles normalement bénéficiaires du programme spécial d'aide d'urgence a également pâti de cette situation. UN وتوقفت كذلك المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأونروا إلى حالات العسر الشديد العادية.
    Prenant en outre note du programme spécial d'aide d'urgence de 50 millions de dollars lancé par la BID en faveur des États membres sahéliens, UN وإذ يأخذ علما أيضا ببرنامج المساعدة الطارئة الخاصة بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي والذي بادر به البنك الإسلامي للتنمية لفائدة دول الساحل الأعضاء،
    La suppression progressive des dons accordés au titre des prêts consentis à des conditions de faveur dans le cadre du programme spécial d'aide d'urgence a continué au cours de la période considérée. UN واستمر الإنهاء التدريجي لحصة المنح من القروض الميسرة لحالات العسر الشديد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Programme spécial d'aide d'urgence. Au cours de la période considérée, 4 386 personnes supplémentaires ont bénéficié du programme spécial d'aide d'urgence, ce qui représente une augmentation de 6,5 %. UN 211 - برنامج العسر الشديد - خلال الفترة التي يتناولها التقرير، زاد عدد المستفيدين من المساعدة المقدمة لمن يعانون من العسر الشديد 386 4 شخصا، أي بنسبة 6.5 في المائة.
    Si l'on a pu augmenter de 4,84 % le nombre de familles inscrites au programme spécial d'aide d'urgence dans la zone d'opérations de la Jordanie, des centaines d'autres n'ont pu recevoir une aide en raison de la pénurie de fonds. UN وحتى على الرغم من أن ميدان الأردن استطاع زيادة عدد الأسر المسجلة في قائمة حالات العسر الشديد بنسبة 4.48 في المائة فإنه تعذر تقديم المساعدة إلى المئات من أصحاب الطلبات نظرا لنقص الأموال.
    Grâce à l'aide financière apportée au titre du programme, 84 familles, dont le revenu avait dépassé le seuil d'admissibilité au bénéfice du programme spécial d'aide d'urgence, ont été radiées de la liste de rationnaires. UN وفضلا عن ذلك، تم، بفضل الأنشطة المالية للبرنامج، رفع 84 أسرة من قائمة حصص الإعاشة، حيث زادت دخولها وتعدت العتبات المحددة لاستحقاق الاشتراك في برنامج العسر الشديد.
    Programme spécial d'aide d'urgence. À la fin de juin 2003, 44 157 réfugiés étaient inscrits au programme spécial d'aide d'urgence, soit 2,57 % de tous les réfugiés immatriculés auprès de l'Office. UN 191 - برنامج العسر الشديد - في نهاية حزيران/يونيه 2003، كان عدد الأشخاص المسجلين في برنامج العسر الشديد 157 44 شخصا، يمثلون 2.57 في المائة من عدد اللاجئين المسجلين على نطاق الوكالة.
    Pendant la période considérée, les projets d'auto-assistance ont concerné 74 familles inscrites au programme spécial d'aide d'urgence, pour une valeur estimée à 218 276 dollars, les bénéficiaires ne devant supporter que 15 % de la valeur totale du projet. UN فقد استفادت 74 أسرة من أسر حالات العسر الشديد من مشاريع الدعم الذاتي بقيمة 276 218 دولارا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دفع المستفيدون منها 15 في المائة من القيمة الإجمالية لمشروع الدعم الذاتي.
    Au 30 juin 2003, 43 847 personnes bénéficiaient du programme spécial d'aide d'urgence. UN واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2003، سجل 847 43 شخصا في برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد.
    Le fonctionnaire hors siège chargé des services de secours a mis en place dans les bureaux de zone un système de contrôle électronique qui permet de faire rapport sur le programme spécial d'aide d'urgence et de créer des bases de données d'immatriculation, à des fins de planification et de suivi. UN وشرع موظف الخدمات الغوثية الميدانية في إعداد نظام إبلاغ إلكتروني في المكاتب المحلية لإصدار تقارير عن برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد وإعداد قواعد بيانات التسجيل لأغراض التخطيط والرصد.
    En outre, 17 300 dollars ont été distribués à 67 familles de réfugiés qui ne bénéficiaient pas du programme spécial d'aide d'urgence mais qui se trouvaient dans une situation d'urgence. UN وإضافة إلى ذلك، تم تقديم مبلغ 300 17دولار إلى 67 من أسر اللاجئين من غير حالات العسر الشديد بسبب ما واجهته من حالات طارئة.
    La Jordanie a le plus faible pourcentage de réfugiés inscrits au Programme spécial d'aide d'urgence. En effet, 2,58 % seulement de tous les réfugiés qui y sont immatriculés sont inscrits au Programme spécial, alors que la moyenne est de 5,61 % pour l'ensemble des opérations de l'Office. UN 170 - برنامج العسر الشديد - ما زال الأردن يضم أقل نسبة مئوية من اللاجئين المشمولين ببرنامج العسر الشديد، حيث أن نسبتهم لا تتجاوز 2.58 في المائة من جميع اللاجئين المسجلين، في حين يبلغ متوسط تلك النسبة على نطاق الوكالة 5,5 في المائة.
    Cette facilité a beaucoup aidé 82 familles inscrites au Programme spécial d'aide d'urgence, qui ne dépendent plus des rations de l'Office, ayant pu utiliser les sommes reçues pour financer avec succès des petites entreprises. UN وقد استفاد من هذه الخدمة ما مجموعه 82 أسرة ممن تعتبر حالتها من حالات العسر الشديد حيث أن تلك الأسر استغنت، بعد نجاحها في استخدام المنح في الإنفاق على المشاريع التجارية الصغيرة، عن حصص الإعاشة التي تقدمها الأونروا.
    Programme spécial d'aide d'urgence. À la fin du mois de juin 2001, 42 448 personnes bénéficiaient du programme d'aide d'urgence, soit 11,08 % des réfugiés immatriculés. UN 189 - برنامج العسر الشديد - في نهاية حزيران/يونيه 2001، بلغ عدد اللاجئين المسجلين في برنامج المساعدة في حالات العسر الشديد 448 42 شخصا، أي 11.08 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين.
    Programme spécial d'aide d'urgence. Le nombre des réfugiés bénéficiant du programme a augmenté de 7,2 % passant de 26 594 en juin 2000 à 28 513 en juin 2001. UN 207 - برنامج العسر الشديد - زاد عدد حالات العسر بنسبة 7.2 في المائة، من 594 26 شخصاً في حزيران/يونيه 2000 إلى 513 28 شخصاً بحلول حزيران/يونيه 2001.
    Prenant en outre note du Programme spécial d'aide d'urgence de 50 millions de dollars lancé par la BID en faveur des États membres sahéliens, UN وإذ يأخذ علما أيضا ببرنامج المساعدة الطارئة الخاصة بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي والذي بادر به البنك الإسلامي للتنمية لفائدة دول الساحل الأعضاء،
    Prenant en outre note du programme spécial d'aide d'urgence de 50 millions de dollars lancé par la BID en faveur des États membres sahéliens, UN وإذ يأخذ علما أيضا ببرنامج المساعدة الطارئة الخاصة بمبلغ 50 مليون دولار أمريكي الذي بادر به البنك الإسلامي للتنمية لفائدة دول الساحل الأعضاء،
    Amélioration de l'appui fourni au titre du programme spécial d'aide d'urgence UN تحسين دعم حالات العُسر الشديد أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus