"spécial de l'onu sur" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة الخاص المعني
        
    • الأمم المتحدة الخاصة المعنية
        
    • الخاص للأمم المتحدة المعني
        
    La Commission asiatique des droits de l'homme a par ailleurs présenté une communication au Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب.
    Il s'agissait là de l'une des principales recommandations du Rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté d'expression à l'issue de sa visite aux Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    Il s'agissait là de l'une des principales recommandations du Rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté d'expression à l'issue de sa visite aux Maldives. UN وكانت هذه إحدى التوصيات الرئيسية لمقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية التعبير عقب زيارته لملديف.
    113. En février 2009, le Rapporteur spécial de l'ONU sur le logement convenable a effectué une mission aux Maldives. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    81. Le Pakistan collabore avec le Rapporteur spécial de l'ONU sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN 81- وتتعاون باكستان مع المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحرية الرأي والتعبير.
    La Commission asiatique des droits de l'homme a par ailleurs présenté une communication au Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN كما قدمت اللجنة المذكورة بلاغاً إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    En 2007 : Atelier, tenu avec le Rapporteur spécial de l'ONU sur le droit à la santé en janvier, à Stockholm. UN خلال عام 2007: عقدت حلقة عمل مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في الصحة، في كانون الثاني/يناير، في ستكهولم.
    24. En 2002, l'Ouzbékistan a été le premier pays sur le territoire de l'ex-Union soviétique à inviter Theo Van Boven, Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture à s'informer sur la situation dans le pays. UN 24 - في عام 2002، دعت أوزبكستان - أول بلد من بلدان الاتحاد السوفياتي السابق يتخذ خطوة كهذه - مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب، ثيو فان بوفن، إلى زيارة البلد ومشاهدة الوضع بنفسه.
    En 2002, l'Ouzbékistan a été le premier à inviter sur le territoire de l'ex-Union soviétique le Rapporteur spécial de l'ONU sur la question de la torture, M. Theo van Boven, afin qu'il s'informe sur la situation dans le pays. UN وفي عام 2002، وجهت أوزبكستان، لأول مرة في إقليم الاتحاد السوفياتي السابق، الدعوة إلى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب، ثيو فان بوفين، من أجل التعرف على الحالة في البلد.
    Le Gouvernement acceptera volontiers l'aide proposée, comme il l'a fait lors de la récente visite du Rapporteur spécial de l'ONU sur les droits des peuples autochtones. UN وسيكون من دواعي سرور الحكومة قبول الخبرة المقترح تقديمها، على غرار ما فعلته فيما يتعلق بالزيارة الميدانية التي أداها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحق السكان الأصليين في الأرض.
    À partir de 1999, la Société a bénéficié de financements provenant du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture, ce qui nous a permis de nouer des liens avec le Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture. UN ابتداء من عام 1999، أفادت المنظمة من التمويل المقدم من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح ضحايا التعذيب وهو ما أدى بدورة إلى قيام علاقتنا مع مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب.
    De nombreux problèmes liés aux services répressifs ont été mis en lumière lors de la visite à la Jamaïque, en février 2010, du Rapporteur spécial de l'ONU sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وقد ألقى مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة الضوء على العديد من التحديات المرتبطة بالمؤسسات الإصلاحية عند زيارته لجامايكا في شباط/فبراير 2010.
    61. Les Maldives ont à plusieurs reprises invité le Rapporteur spécial de l'ONU sur la violence à l'égard des femmes à se rendre dans le pays, afin qu'il participe à ces initiatives et à la promotion de la sensibilisation. UN 61- وللمساعدة في هذه الإجراءات ورفع مستوى الوعي، ما انفكت ملديف تدعو مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلاد.
    61. Les Maldives ont à plusieurs reprises invité le Rapporteur spécial de l'ONU sur la violence à l'égard des femmes à se rendre dans le pays, afin qu'il participe à ces initiatives et à la promotion de la sensibilisation. UN 61- وللمساعدة في هذه الإجراءات ورفع مستوى الوعي، ما انفكت ملديف تدعو مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالعنف ضد المرأة إلى زيارة البلاد.
    70.19 Inviter le Rapporteur spécial de l'ONU sur la question de la torture à réaliser une évaluation de la situation en ce qui concerne la torture dans le pays (Canada); UN 70-19- أن تدعو مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى إجراء تقييم للوقوف على مسألة التعذيب في البلد (كندا)؛
    109.18 Accepter la demande en attente du Rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté de religion ou de conviction et faciliter sa visite (Pays-Bas); UN 109-18- قبول الطلب المعلق وتسهيل زيارة مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد (هولندا)؛
    113. En février 2009, le Rapporteur spécial de l'ONU sur le logement convenable a effectué une mission aux Maldives. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    1969-1970 : Conseiller juridique de la délégation de l'URSS auprès du Comité spécial de l'ONU sur les relations amicales et la coopération, New York. UN 1969-1970 مستشار قانوني لوفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعلاقات الدولية والتعاون، نيويورك.
    En 2006 : coopération avec le Rapporteur spécial de l'ONU sur la violence à l'égard des femmes, en coopération avec Swedish Amnesty en juin, à Stockholm. UN خلال عام 2006: تعاونت مع مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، بالتعاون مع منظمة العفو السويدية، في حزيران/يونيه، في ستكهولم.
    L'insuffisance des ressources allouées au mécanisme national de prévention a été mise en cause par d'autres mécanismes internationaux de surveillance, notamment le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial de l'ONU sur la question de la torture et le Comité européen pour la prévention de la torture. UN 17- وقد أثارت مسألة شح موارد الآلية الوقائية الوطنية تساؤلات آليات رصد دولية أخرى، مثل لجنة مناهضة التعذيب التابعة للأمم المتحدة، والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بمسألة التعذيب، واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب.
    45. Conectas note que la visite du Rapporteur spécial de l'ONU sur l'indépendance des juges et des avocats a précédé la réforme judiciaire instituée en 2005 en vertu du quarantecinquième amendement à la Constitution et la création du service de défense publique de São Paulo. UN 45- وأشارت منظمة " Conectas " إلى أن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني باستقلال القضاة والمحامين قد سبقها إصلاح النظام القضائي الذي نص عليه القانون المنقِّح للدستور في عام 2005 وإنشاء دائرة المساعدة القضائية في ساو باولو عام 2006.
    Conectas note pour sa part que les recommandations formulées par le Rapporteur spécial de l'ONU sur les exécutions sommaires n'ont pas été appliquées. UN وأشارت منظمة " Conectas " إلى أن البرازيل لم تتخذ أية إجراءات لتنفيذ التوصيات المقدمة من المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus