"spécial du comité" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص للجنة
        
    • الخاص للفريق
        
    • المخصص التابع للجنة
        
    • اللجنة الخاص
        
    • خاصة تابعة للجنة
        
    Plus récemment, Orrego Vicuña, Rapporteur spécial du Comité de la protection diplomatique de l'Association de droit international, a avancé la proposition suivante : UN وقد تقدم مؤخرا أوريغو فيكونيا، المقرر الخاص للجنة رابطة القانون الدولي المعنية بالحماية الدبلوماسية، بالاقتراح التالي:
    En ce sens, le Rapporteur spécial du Comité chargé du suivi des constatations a tenu des consultations avec 10 gouvernements afin de les exhorter à appliquer les constations du Comité. UN وفي هذا الصدد، أجري المقرر الخاص للجنة المكلف برصد تنفيذ آرائها مشاورات مع ١٠ حكومات لحثها على تنفيذ تلك اﻵراء.
    Les représentants de l'État partie ont donné leur accord pour que le Rapporteur spécial du Comité se rende au Tadjikistan. UN وأعرب ممثلا الدولة الطرف عن موافقتهما على استقبال زيارة المقرر الخاص للجنة إلى طاجيكستان.
    Rapport spécial du Comité D UN التقرير الخاص للفريق دال
    Rapport spécial du Comité D UN التقرير الخاص للفريق دال
    Préparé par : le Groupe de travail spécial du Comité permanent du Forum UN من إعداد: الفريق العامل المخصص التابع للجنة المحفل الدائمة
    1.2 Le 24 novembre 2004, le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications a décidé de dissocier l'examen de la recevabilité de l'examen quant au fond. UN 1-2 وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، قرر مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يفصل بين مسألة النظر في المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ.
    583. À la suite de sa mission sur place au Yémen en 1998, le Groupe de travail a recommandé que le gouvernement envisage de créer un Groupe de travail spécial du Comité national suprême des droits de l'homme. UN 583- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    Dans ces communications, accompagnées d'un exemplaire du rapport spécial du Comité et du rapport de M. Ripert, le Secrétaire général demandait à tous les pays concernés de lui communiquer tous renseignements pertinents sur l'assistance fournie à la Jordanie. UN وفي تلك الرسائل، التي تضمنت نسخا من التقرير الخاص للجنة وتقرير بعثة السيد ريبير، طلب اﻷمين العام إلى كل الجهات المعنية تزويده بجميع المعلومات ذات الصلة عن المساعدة المقدمة منها إلى اﻷردن.
    L'État partie a été prié, au cas où il contesterait en l'espèce le bien-fondé de la demande l'invitant à prendre des mesures conservatoires, d'en informer le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications, en motivant son point de vue. UN وطلب الى الدولة الطرف إذا كانت ترى أن طلب الحماية المؤقتة ليس ملائما في ظروف هذه القضية، أن تبلغ ذلك الى المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة، وأن تبين اﻷسباب التي تدعوها الى هذا القول.
    Il s'est déclaré préoccupé par le manque de coopération de l'État partie, particulièrement à la lumière de la demande que le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications a formulée en vertu de l'article 86 du règlement intérieur. UN وأعربت عن قلقها بشأن عدم تعاون الدولة الطرف؛ فهذا اﻷمر موضع قلق، وخاصة في ضوء الطلب، الصادر عن المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة، بموجب المادة ٨٦ من النظام الداخلي.
    L'État partie devrait également accepter une mission de suivi du Rapporteur spécial du Comité chargé du suivi des constatations, pour discuter d'éventuelles modalités de mise en œuvre de recommandations du Comité et en vue d'une coopération plus effective avec le Comité. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقبل بعثة متابعة يقوم بها المقرر الخاص للجنة المعني بمتابعة آراء اللجنة، ولمناقشة الصيغ الممكنة لتنفيذ توصيات اللجنة ولإقامة تعاون أكثر فعالية بين الدولة الطرف واللجنة.
    Rapporteur spécial du Comité des droits de l'homme chargé de travailler en concertation avec le Conseiller spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la prévention du génocide et des atrocités massives UN المقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المسؤول عن التنسيق مع المستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية
    L'État partie n'a pas non plus donné suite à la demande tendant à ce qu'il prenne des mesures provisoires de protection qu'a formulée au mois de mai 1993 le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications. UN كما أنها لم تستجب لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية الذي وجهه إليها في أيار/ مايو ١٩٩٣ المقرر الخاص للجنة المعني بالبلاغات الجديدة.
    Les activités de suivi des constatations du Comité se sont également développées depuis 1993 et une mission effectuée par le Rapporteur spécial du Comité, dans le cadre de son mandat, l'a conduit en Jamaïque en juin 1995. UN وأنشطة متابعة آراء اللجنة قد ازدهرت كذلك منذ عام ١٩٩٣، ولقد اضطلع المقرر الخاص للجنة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ ببعثة للمتابعة في جامايكا في سياق ولايته.
    Le Rapporteur spécial du Comité des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones est un expert indépendant désigné par la Commission. UN 28 - المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية هو خبير مستقل معين من قبل اللجنة.
    Rapport spécial du Comité D UN التقرير الخاص للفريق دال
    Rapport spécial du Comité D UN التقرير الخاص للفريق دال
    Rapport spécial du Comité D UN التقرير الخاص للفريق دال
    Collaborer avec le Comité de l'adaptation pour fournir un appui aux PMA et participer au groupe spécial du Comité de l'adaptation chargé des modalités et des lignes directrices pour les PNA dans les pays en développement qui ne comptent pas parmi les PMA UN التعاون مع لجنة التكيُّف في دعم أقل البلدان نمواً والمشاركة في الفريق المخصص التابع للجنة التكيُّف المعني بالطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيُّف الوطنية للبلدان غير المدرجة في فئة أقل البلدان نمواً مدخلات، مستمرة
    Ce projet a été présenté dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/61/494 puis finalisé par le groupe de travail spécial du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. UN وقد عُرض مشروع مذكرة التفاهم في تقرير الأمين العام (A/61/494) ثم قام بوضعه في صيغته النهائية فيما بعد فريق الخبراء العامل المخصص التابع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    8.9 Le 9 juillet 2003, le Rapporteur spécial du Comité pour les nouvelles communications et les mesures provisoires a refusé d'examiner séparément la question de la recevabilité et le fond de la communication. UN 8-9 وفي 9 تموز/يوليه 2003، رفض مقرر اللجنة الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة الفصل بين مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية. ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية
    483. À la suite de sa mission sur place au Yémen en 1998, le Groupe de travail a recommandé que le Gouvernement envisage de créer un groupe de travail spécial du Comité national suprême des droits de l'homme. UN 483- وأوصى الفريق العامل، في أعقاب بعثته الميدانية إلى اليمن في عام 1998، الحكومة بأن تفكر في إنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus