"spécial du giec" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    M. Jayant Sathaye, auteur principal du chapitre 5 du Rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie UN السيد جايان ساثاي، مؤلف رئيسي، الفصل 5 من التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    ii) Rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    ii) Rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Le SBSTA était saisi également du Rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques liées au transfert de technologies. UN كذلك كان معروضاً على الهيئة الفرعية التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في نقل التكنولوجيا.
    c) Établir des systèmes nationaux d'innovation associant des éléments de renforcement des capacités, un accès à l'information et un environnement propice en une approche globale aux fins du transfert de technologies écologiquement rationnelles (rapport spécial du GIEC); UN (ج) إنشاء نظم للابتكار على الصعيد الوطني تتضمن عناصر بناء القدرات والحصول على المعلومات لتهيئة بيئة تمكينية وإدراجها في نهج شامل لنقل التكنولوجيا السليمة بيئياً؛ (التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ)
    Les critères définis dans le rapport spécial du GIEC ont été cités comme un possible point de départ. UN وذُكِرت المعايير المحددة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ كنقطة انطلاق ممكنة.
    Elles ont jugé que dans l'ensemble, les activités en matière de transfert de technologies devaient s'appuyer sur les informations contenues dans le Rapport spécial du GIEC < < Questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies > > et le TRE. UN وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث.
    Atelier du Secrétariat de l'ozone sur le Rapport spécial du GIEC/GETE UN الحلقة العملية لأمانة الأوزون حول التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Rapport de l'atelier du Secrétariat de l'ozone sur le Rapport spécial du GIEC/GETE Introduction UN تقرير حلقة عمل أمانة الأوزون عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Compilation de la liste des mesures présentées découlant du Rapport spécial du GIEC/GETE UN تجميع لقائمة التدابير المقدمة الناتجة عن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ/فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Notant le vif intérêt que les Parties portaient à cette question, il a appelé l'attention des participants sur le rapport spécial du GIEC sur le PSC, qui exposait les possibilités offertes par cette technologie pour lutter contre les émissions de gaz à effet de serre (GES). UN ولفت السيد كومارسينغ الانتباه إلى التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الذي يقدم وصفاً لإمكانيات هذه التكنولوجيا في معالجة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    En outre, il était indiqué dans le rapport spécial du GIEC que la filière PSC ne jouerait pas un rôle majeur avant la seconde moitié du siècle et ne pouvait donc pas aider à répondre au besoin urgent de réduction des émissions. UN وفضلاً عن ذلك، فقد أشار التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه لن تلعب دوراً مهماً حتى النصف الثاني من القرن وبالتالي فإنها لن تساعد في التصدي للحاجة العاجلة اليوم المتمثلة في الحد من الانبعاثات.
    18 h 15-18 h 30 RAPPORT spécial du GIEC SUR L'UTILISATION DES TERRES, LE CHANGEMENT D'AFFECTATION DES TERRES ET LA FORESTERIE: ACTIVITÉS DE PROJET UN 15/18-30/18 التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: الأنشطة القائمة على مشاريع
    92. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. UN 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية.
    42. Le SBSTA a noté que certains renseignements concernant plusieurs questions énumérées à l'annexe du document FCCC/SBSTA/1995/3 figuraient dans le rapport spécial du GIEC de 1994 ainsi que dans le deuxième rapport d'évaluation et qu'il en serait de même dans le troisième rapport d'évaluation. UN ٢٤- ولاحظت الهيئة الفرعية أن التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام ٤٩٩١ والتقرير التقييمي الثاني يوفران بعض المعلومات بخصوص العديد من القضايا المدرجة في مرفق الوثيقة FCCC/SBSTA/1995/3، والتي ينتظر أن تدرج في التقرير التقييمي الثالث.
    c) Le SBSTA a prié le GETT de continuer à tenir compte pour appliquer son programme de travail du rapport spécial du GIEC sur les questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies ainsi que des parties correspondantes du troisième rapport d'évaluation du GIEC et des autres initiatives pertinentes; UN (ج) وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الخبراء أن يواصل وضع التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن المسائل التكنولوجية والمنهجية في نقل التكنولوجيا، والأجزاء ذات الصلة من التقرير التقييمي الثالث للفريق المذكور، وغير ذلك من المبادرات ذات الصلة، في اعتباره لدى تنفيذه برنامج عمله؛
    52. Le SBSTA a invité les Parties à communiquer au secrétariat, le 13 février 2006 au plus tard, leurs vues sur les éléments du rapport spécial du GIEC/GETE qui se rapportent à l'objectif de la Convention. UN 52- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية().
    i) Le SBSTA a noté les conditions dans lesquelles se déroulait l'examen des questions relatives à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie, notamment le fait que le rapport spécial du GIEC était disponible depuis peu et que la date limite pour les communications avait été fixée au 1er août 2000. UN (ط) أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالظروف المحيطة بمسائل استخدام الأرض وتغير استخدام الأرض والحراجة، خاصة صدور التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ مؤخراً، والموعد النهائي لتقديم المقترحات في 1 آب/أغسطس 2000.
    9. Il était entendu, lors de l'élaboration de la présente note — et donc du cadre décisionnel — que le Rapport spécial du GIEC sur l'utilisation des terres, la modification de l'affectation des terres et la foresterie (Rapport sur les terres), qui doit être prêt pour la douzième session du SBSTA, livrerait des renseignements importants qui viendraient étayer le processus décisionnel. UN 9- وقد أعدت هذه المذكرة، بما فيها الإطار الموضوع لعملية اتخاذ القرارات على أساس أن التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، الذي سيتوفر بحلول موعد الدورة الثانية عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، سيقدم معلومات هامة ستغذي عملية اتخاذ القرارات.
    108. Le SBSTA a aussi accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC sur les sources d'énergie renouvelables et l'atténuation des changements climatiques (Special Report on Renewable Energy Sources and Climate Change Mitigation). UN 108- ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير بالتقرير الخاص عن مصادر الطاقة المتجددة والتخفيف من آثار تغير المناخ الذي أعدته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus