Le Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie, Mikhail Margelov, et le représentant du Soudan ont également participé à cette séance. | UN | وشارك في الجلسة أيضاً كل من ميخائيل مارغيلوف، الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، وممثل السودان. |
de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan, et du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie | UN | البيان الصادر عن رؤساء جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان وعن الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي |
Alexander Zmeyevsky, Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée | UN | ألكسندر زمييفسكي، الممثِّل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لشؤون التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Le Groupe maintient, en outre, à Znamenskoye des contacts permanents avec le Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie chargé de veiller au respect des droits de l'homme, des droits des citoyens et des libertés en République de Tchétchénie, Vladimir Kalamanov. | UN | ويتم في زنامينسكوي الإبقاء على الاتصال الدائم مع مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحقوق الإنسان والمواطنين في جمهورية الشيشان، فلاديمير كلامانوف. |
Entre le 12 et le 16 mai, l'envoyé spécial du Président de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Vladimir Kazimirov, et moi-même nous sommes rendus de concert dans la région. | UN | وخلال الفترة من ١٢ إلى ١٦ أيار/مايو، قمت والمبعوث الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، السفير فلاديمير كازيميروف، بزيارة مشتركة إلى المنطقة. |
Le texte signé de l'accord a été adressé, d'une part, au Ministre russe de la défense, M. Pavel Grachev, au Ministre russe des affaires étrangères, M. Andrei Kozirev, et à l'Envoyé spécial du Président de la Fédération de Russie, M. Vladimir Kazimirov, et, d'autre part, au Président de la Conférence de la CSCE à Minsk, l'Ambassadeur Jan Eliasson. | UN | وقد أرسلت النسخة الموقعة من الاتفاق، من جهة، الى كل من بافيل غراتشيف، وزير دفاع الاتحاد الروسي، وأندريه كوزيريف، وزير خارجية الاتحاد الروسي، وفلاديمير كازيميروف المبعوث الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، ومن جهة أخرى الى السفير يان إيلياسون رئيس مؤتمر مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
6. Les Ministres des affaires étrangères de l'Allemagne, de la France et de la Pologne et le Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie demandent qu'il soit mis immédiatement fin à toute forme de violence et de confrontation. | UN | 6 - يدعو وزراء خارجية فرنسا وألمانيا وبولندا والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف والمواجهة. |
Parallèlement, ma Représentante spéciale s'est rendue à Moscou pour rencontrer Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement du conflit Géorgie-Abkhazie. | UN | وفي الوقت نفسه، سافرت ممثلتي الخاصة إلى موسكو لمقابلة فاليري لوشينين، نائب الأول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي - الأبخازي. |
Elle a également rencontré à Moscou en juin M. Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement entre la Géorgie et l'Abkhazie. | UN | كما التقت مع السيد فاليري لوشنين النائب الأول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي الأبخازي في حزيران/يونيه في موسكو. |
Au début d'octobre, elle a tenu des consultations à Moscou avec le Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le conflit entre les parties géorgienne et abkhaze, le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères, Valery Lochtchinine. | UN | وفي أوائل تشرين الأول/أكتوبر، أجرت مشاورات في موسكو مع الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي للصراع الجورجي - الأبخازي، فاليري لوشينين، النائب الأول لوزير الخارجية. |
Depuis juin 2000, les fonctionnaires du Conseil de l'Europe ont fourni des services d'experts au Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie chargé de veiller au respect des droits de l'homme et des libertés dans la République tchétchène. | UN | منذ حزيران/يونيه 2000، وفر موظفو مجلس أوروبا خبرة استشارية لمكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي لكفالة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والحريات في الجمهورية الشيشانية. |
En Tchétchénie, 40 % des personnes disparues sont retrouvées par le Ministère de l'intérieur, par les services du Procureur ou par les services du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie, qui sont épaulés en permanence par trois experts du Conseil de l'Europe. | UN | وفي الشيشان، عُثر على 40 في المائة من الأشخاص المفقودين بفضل جهود وزارة الداخلية أو دوائر النيابة العامة أو دوائر الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي، التي يعاونها على الدوام ثلاثة خبراء للمجلس الأوروبي. |
La première, tendant à réduire le climat d'impunité qui régnait dans la région, préconisait la création d'un groupe de travail mixte du Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie chargé de veiller au respect des droits de l'homme, des droits des citoyens et des libertés en République de Tchétchénie, M. Vladimir Kalamanov, et des services des procureurs civils et militaires. | UN | وتدعو التوصية الأولى، وهدفها الحد من المناخ السائد، مناخ الإفلات من العقاب، إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحقوق الإنسان والمواطنين في جمهورية الشيشان، فلاديمير كالامانوف، وبين أجهزة النيابة العامة المدنية والعسكرية. |
2.14 Le 21 juin 2000, l'auteur a présenté au Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour la promotion des droits de l'homme et des libertés civiles en République de Tchétchénie une requête demandant son assistance en vue de la réouverture de l'enquête. | UN | 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق. |
2.14 Le 21 juin 2000, l'auteur a présenté au Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour la promotion des droits de l'homme et des libertés civiles en République de Tchétchénie une requête demandant son assistance en vue de la réouverture de l'enquête. | UN | 2-14 وفي 21 حزيران/يونيه 2000، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز الحقوق والحريات الإنسانية والمدنية في جمهورية الشيشان، وطلب مساعدته في إعادة فتح باب التحقيق. |
Elle a rencontré, le 19 décembre à Moscou, Valery Loshchinin, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement du conflit Géorgie-Abkhazie, et Igor Ivanov, secrétaire du Conseil de sécurité de la Fédération de Russie. | UN | واجتمعت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر في موسكو مع فاليري لوشينين، نائب أول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي - الأبخازي، وإيغور إيفانوف، أمين مجلس الأمن للاتحاد الروسي. |
La plupart de ces réunions ont eu lieu à Tbilissi, mais la Représentante spéciale a aussi rencontré en septembre, à Moscou, le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères et Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour le règlement du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, et, à Paris, les Hauts Représentants de l'Allemagne, de la France et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وفي حين جرت هذه الاجتماعات في تبليسي، التقت أيضا في أيلول/سبتمبر في موسكو بالنائب الأول لوزير الخارجية والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتسوية الصراع الجورجي الأبخازي، والتقت في باريس بكبار ممثلي ألمانيا، والمملكة المتحدة، وفرنسا. |
c) De l'action du bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie chargé de veiller au respect des droits de l'homme, des droits civils et des libertés publiques dans la République de Tchétchénie, et du concours ininterrompu prêté par des experts du Conseil de l'Europe à ce bureau; | UN | " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان واستمرار مساهمة خبراء من مجلس أوروبا في هذا المكتب؛ |
< < c) De l'action du Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie pour les droits de l'homme et les droits et libertés civils en République de Tchétchénie, ainsi que du concours ininterrompu prêté par des experts du Conseil de l'Europe au Bureau; | UN | " (ج) أعمال مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بحماية حقوق الإنسان والحقوق المدنية في جمهورية الشيشان واستمرار مساهمة خبراء من مجلس أوروبا في هذا المكتب؛ |
28. Les autorités russes ont affirmé que durant la période allant de mars 2000 à novembre 2001, le Bureau du Représentant spécial du Président de la Fédération de Russie avait reçu plus de 21 000 communications. Un total de 7 039 plaintes faisant état de violations des droits de l'homme émanant de citoyens de la Fédération de Russie résidant en République de Tchétchénie avaient été jugées recevables. | UN | 28- وذكرت الحكومة أن مكتب الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي تلقى في الفترة من آذار/مارس 2000 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2001 أكثر من 000 21 بلاغ، وأن ما يبلغ من 039 7 بلاغاً عن المساس بحقوق الإنسان قد قبلت من مواطنين في الاتحاد الروسي يقيمون في جمهورية الشيشان. |