"spécial du secrétaire général de l'" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص لﻷمين العام
        
    • خاصا للأمين العام لمنظمة
        
    Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU UN الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بحقوق
    Notant avec satisfaction l'action de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains, UN وإذ ترحب بجهود المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Tous ces observateurs seraient responsables devant le Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيكون جميع هؤلاء المراقبين مسؤولين أمام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Libéria UN الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ليبريا
    Se félicitant également de la nomination de l'Ambassadeur Ezzat Kamel Mufti en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire, avec l'espoir que cette nomination facilitera également la mise en œuvre des résolutions de l'OCI concernant l'assistance économique au peuple du Jammu-et-Cachemire, UN وإذ يرحب كذلك بتعيين السفير عزت كامل مفتي، ممثلاً خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي لجامو وكشمير، ويعرب عن الأمل في أن يسهل هذا التعيين كذلك تنفيذ قرارات المنظمة الخاصة بالمساعدات الاقتصادية لشعب جامو وكشمير،
    L'Organe central a loué le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU de s'employer à maintenir les entretiens de Lusaka sur leur lancée. UN وأثنى الاجتماع على الجهود التي بذلها الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في الابقاء على زخم محادثات لوساكا.
    Le Président Isaias Afwerki a rencontré cet après-midi l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN التقى الرئيس إساياس أفورقي بعد ظهر اليوم بالسفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Ministère de l'administration territoriale présente ses compliments au Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU en Angola, M. Issa Diallo, et souhaite sincèrement que les efforts qu'il entreprend soient fructueux pour tous les Angolais. UN تهدي وزارة اﻹدارة اﻹقليمية أطيب تمنياتها إلى السيد عيسى دياللو، الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أنغولا، وتأمل بكل إخلاص بأن تثمر جميع الجهود التي تبذلونها لما فيه خير اﻷنغوليين كافة.
    Considérant que, peu de temps avant sa mort tragique, l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU en Angola avait dénoncé le refus de l'UNITA de démobiliser ses troupes dans au moins huit provinces du pays, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم إدانة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أنغولا آنذاك قبيل وفاته المأساوية، وانتقاده لليونيتا بأنها تخلفت عن تسريح قواتها في ثماني مقاطعات على اﻷقل من مقاطعات البلد.
    Les actions auxquelles l'organisation a travaillé en collaboration étroite avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Burundi ont été les suivantes : UN وتم تنظيم المشاريع التالية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن بوروندي:
    L'Ouganda appuie les efforts de réconciliation déployés par les Sages et par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN وتؤيد أوغندا جهود المصالحة التي يبذلها ذوو الرأي السليم والممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU, Gerd Dietrich Merrem a servi d'intermédiaire. UN وقام الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد غرد ديتريخ ميريم، بدور الوسيط خلال المحادثات.
    Ces négociations se dérouleront en un lieu convenu par les parties, avec la médiation de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN وتعقد هذه المباحثات في مكان يتفق عليه الطرفان بوساطة المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Elle a formulé l'espoir qu'une coordination étroite s'instaurera entre lui et l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU récemment désigné, M. l'Ambassadeur Raymond Chrétien. UN وتطلع إلى التنسيق الوثيق بينه وبين المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السفير ريمون كريتيان، الذي عُين مؤخرا.
    Se félicitant de la création de la Mission d'appui des Nations Unies en Haïti et de la contribution du représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de ses collaborateurs, UN وإذ ترحب بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبمساهمات الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وموظفيه،
    Il aura à tout jamais conscience de l'honneur qu'a été pour lui de remplir la fonction de Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU au Cambodge. UN وسيبقى الممثل الخاص مدركاً للشرف الذي مُنح اياه بالعمل في كمبوديا، بصفته الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU NOTES UN الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا
    Les parties ont convenu de reprendre les pourparlers à Achkabad, à une date fixée par l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU. UN واتفق الطرفان على استئناف المحادثات في أشخباد في موعد يحدده المبعوث الخاص لﻷمين العام.
    Exprimant son appui à l'action déployée par l'Ambassadeur Ezzat Kamal Mufti, Sous-Secrétaire général aux affaires publiques, en tant que Représentant spécial du Secrétaire général de l'OCI pour le Jammu-et-Cachemire avec l'espoir qu'elle facilitera la mise en œuvre des résolutions sur le Jammu-et-Cachemire et le règlement rapide de ce conflit, UN وإذ يعرب عن دعمه لعمل السفير عزت كامل مفتي، الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ممثلا خاصا للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جامو وكشمير؛ وإذ يحدوه الأمل في أن يسهل ذلك عملية تنفيذ قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن جامو وكشمير والتوصل إلى حل مبكر لهذا النزاع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus