F. Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires | UN | واو- البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية 23 |
F. Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays | UN | واو - البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية |
À cet égard, la CNUCED devrait continuer d'inscrire les questions de parité dans ses travaux, y compris le Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يواصل الأونكتاد إدراج البعد الجنساني في أعماله، بما فيها البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |
8. Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. | UN | 8- وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً. |
M. Habib Ouane, Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, de la CNUCED, a dirigé les débats. | UN | وأدار المناقشة حبيب كواني، مدير البرنامج الخاص لصالح أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية التابـع للأونكتاد. |
Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. | UN | 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً. |
Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement a déclaré que le rapport présenté au Conseil constituait la première analyse exhaustive de la pauvreté dans les PMA. | UN | 8 - وقال رئيس البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية إن التقرير المعروض على المجلس يشكل أول تحليل شامل للفقر في أقل البلدان نمواً. |
12.65 Le sous-programme relève de la responsabilité du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement. | UN | 12-65 يتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
46. Le Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement a présenté les principales conclusions du Rapport sur les pays les moins avancés, 2004 et a fait observer que les résultats économiques des PMA s'étaient légèrement améliorés pendant la période 20002002. | UN | 46- ثم قدّم مدير البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية الاستنتاجات الرئيسية الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004 فلاحظ وجود تحسّن ضئيل في الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نمواً في الفترة 2000-2002. |
12.56 Le sous-programme relève de la responsabilité du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et de transit, des petits États insulaires en développement et des petits pays structurellement fragiles et économiquement vulnérables. | UN | 12-56 يتولى مسؤولية هذا البرنامج الفرعي البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكلياً. |
Les débats étaient dirigés par Habib Ouane, Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), qui a fait une déclaration et a ouvert le débat. | UN | 12 - وأدار المناقشة في حلقة المناقشة الثانية حبيب أواني، مدير البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية نموا، والبلدان النامية الجزرية، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، الذي أدلى ببيان وافتتح باب المناقشة. |
La part des ressources en personnel consacrée à l'Afrique dans d'autres programmes de la CNUCED est estimée comme suit : le Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des petits États insulaires en développement : 55 %; dans les domaines du commerce : 47-60 %; du renforcement du secteur des services : 15-30 %; du développement des investissements et des entreprises : 20-40 %; | UN | وتقدر النسب المئوية للموارد من الموظفين المخصصة لأفريقيا في برامج الأونكتاد الأخرى كما يلي: البرنامج الخاص لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية: 55 في المائة؛ مجال التجارة: 47-60 في المائة؛ تنمية الخدمات: 15-30 في المائة؛ تنمية الاستثمارات والمشاريع: 20-40 في المائة؛ الديون والمساعدة في المشاركة في نادي باريس: 50 في المائة. |
en développement 53. L'objectif stratégique de la coopération technique proposé dans le Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des pays insulaires en développement est de seconder l'effort de développement de ces pays et d'améliorer leur intégration à l'économie mondiale. | UN | 53- إن الهدف الاستراتيجي للتعاون التقني الذي يوفره البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية هو العمل في إطار ولاية الأونكتاد على تيسير الجهود الإنمائية المبذولة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، والمساهمة في تعزيز اندماجها في الاقتصاد العالمي. |
M. Habib Ouane, Directeur du Programme spécial en faveur des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), a dirigé les débats. | UN | وأدار المناقشة حبيب كواني، مدير البرنامج الخاص لصالح أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد). |