364. Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que certains de ces pays n'ont répondu à aucune des communications qui leur ont été adressées depuis 1992. | UN | ٤٦٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء عدم رد بعض هذه البلدان على أي من الرسائل التي أُحيلت إليها منذ عام ٢٩٩١. |
66. Le Rapporteur spécial est préoccupé par l'étendue des restrictions du droit à la liberté d'opinion et d'expression dans la législation nationale malaisienne. | UN | 66- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء مدى القيود التي تحد من الحق في حرية الرأي والتعبير في التشريعات الوطنية لماليزيا. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par la censure rigoureuse qui pèse encore sur l'information audiovisuelle publique. | UN | 23- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء الرقابة الصارمة التي لا تزال مفروضة على بث الأخبار العامة. |
68. Le Rapporteur spécial est préoccupé par le manque de clarté quant à la nature juridique de tels accords. | UN | 68- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء عدم وضوح الطبيعة القانونية لمثل هذه الاتفاقات. |
287. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la persistance d'informations faisant état de violences en Afrique du Sud. | UN | ٧٨٢- يعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء التقارير المستمرة عن حدوث العنف في جنوب افريقيا. |
42. Le Rapporteur spécial est préoccupé par le grand nombre de journalistes emprisonnés à la suite d'une condamnation pénale pour diffamation. | UN | 42- والمقرر الخاص قلق إزاء كثرة حالات الصحفيين الذين يودعون السجن إثر إدانتهم في قضايا تشهير جنائي. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que les régions reculées sont négligées et font l’objet d’un traitement discriminatoire en ce qui concerne la fourniture de certains médicaments. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق من أن المناطق النائية مهملة وتعاني من التمييز فيما يتعلق باﻹمدادات من بعض العقاقير. |
364. Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que certains de ces pays n'ont répondu à aucune des communications qui leur ont été adressées depuis 1992. | UN | ٤٦٣- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء عدم رد بعض هذه البلدان على أي من الرسائل التي أُحيلت إليها منذ عام ٢٩٩١. |
289. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les informations portées à sa connaissance au sujet de la peine de mort. | UN | ٩٨٢- يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء المعلومات التي أُرسلت اليه بشأن عقوبة الاعدام. |
100. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la progression des lynchages observée à l’échelle mondiale. | UN | ٠٠١- يشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء ازدياد حالات القتل الغوغائي في شتى أنحاء العالم. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les répercussions négatives de pareilles mesures sur le droit à la liberté d'expression et engage les États à parvenir à un bon équilibre dans ce domaine. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء ما لهذه التدابير من أثر سلبي في الحق في حرية التعبير ويحث الدول على ايجاد توازن عادل في هذه التنظيمات. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte. | UN | 76 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء تواصل ورود أنباء عن تقييد لا داعي له لحرية تنقل المدنيين. |
76. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les disparités qui apparaissent entre zones rurales et zones urbaines pour ce qui est du droit à l'alimentation, du droit aux soins de santé et du droit à l'éducation. | UN | ٦٧- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء أوجه التباين بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية فيما يتعلق بالحق في الغذاء والرعاية الصحية والتعليم. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que les membres de ces communautés, dont des femmes et des enfants, continuent à être exposées au saturnisme, et suit la situation de près. | UN | ويساور المقرر الخاص القلق إزاء استمرار تعرض تلك المجتمعات، بما فيها النساء والأطفال، إلى التسمم بالرصاص، وهو يتابع الحالة عن كثب. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par plusieurs incidents, tels que l'apparition au printemps 2000, dans les villes où des retours étaient attendus, d'affiches sur lesquelles figuraient les noms de prétendus criminels de guerre serbes, ce qui a un effet dissuasif sur les retours. | UN | 50 - ويساور المقرر الخاص القلق إزاء حوادث متعددة، كظهور ملصقات في ربيع عام 2000 في البلدات التي ستشهد عمليات العودة، تتضمن قوائم بأسماء مجرمي حرب مزعومين من الصرب، قد تردع العائدين عن العودة. |
96. Le Rapporteur spécial est préoccupé par les nombreux abus commis lors des " entretiens d'information " réalisés dans le cadre des procédures d'enquête, qui sont assimilables à un harcèlement de populations et d'individus particulièrement visés ou vulnérables. | UN | 96- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء الإساءة الواسعة النطاق لإجراءات التحقيق المتعلقة " بالمحادثات الاستعلامية " التي وصلت إلى حد مضايقة فئات مستهدفة أو ضعيفة من السكان والأفراد. |
51. Le Rapporteur spécial est préoccupé par l'augmentation du nombre d'incidents à caractère raciste et d'actes d'incitation au racisme dans diverses régions du monde. | UN | 51- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء زيادة حوادث العنصرية والتحريض على العنصرية في مناطق مختلفة من العالم. |
66. Le Représentant spécial est préoccupé par l'incapacité du système judiciaire à faire appliquer la loi. | UN | 66- ويعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء تهاون السلطة القضائية في إعمال القانون. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les difficultés d'application du règlement 1999/26 de la MINUK, qui prévoit de prolonger de la détention provisoire jusqu'à un an - la loi en vigueur en République fédérale de Yougoslavie fixait sa durée maximale à six mois. | UN | 108 - ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تنفيذ القاعدة التنظيمية 1999/26 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، التي تنص على تمديد فترات الاحتجاز قبل المحاكمة التي حددها قانون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بستة أشهر إلى سنة واحدة. |
72. Le Rapporteur spécial est préoccupé par des renseignements concernant des violations du droit à la vie, non seulement dans le contexte des hostilités qui chassent les populations de chez elles mais aussi en raison des actes de violence qui affectent les personnes déplacées et les réfugiés. | UN | ٢٧- والمقرر الخاص قلق إزاء التقارير الواردة عن انتهاكات الحق في الحياة لا في سياق اﻷعمال الحربية التي تسبب هجرة السكان فحسب بل أيضاً كنتيجة للعنف الموجه ضد المشردين واللاجئين. |
30. Le Rapporteur spécial est préoccupé par des informations faisant état d'arrestations de moines et novices qui auraient réellement ou prétendument exprimé de manière non violente leur désaccord ou leur opposition face au régime militaire. | UN | 30- ويساور المقرر الخاص قلق إزاء الأنباء المتعلقة باعتقال رهبان ومترهبنين مبتدئين بسبب مشاركتهم الفعلية أو المزعومة في التعبير السلمي عن رفضهم أو معارضتهم للنظام العسكري. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que cette pratique est discriminatoire envers la population qui n’habite pas Bagdad en ce qui concerne son droit à des soins de santé. | UN | والمقرر الخاص قلق من أن هذه الممارسة تميز ضد السكان الذين يعيشون خارج بغداد، من حيث حقهم في الرعاية الصحية. |
212. Le Rapporteur spécial est préoccupé par l'utilisation abusive des législations contre le blasphème et par les accusations non fondées de blasphème dans certains pays. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن قلقه من إساءة استخدام التشريع المناهض للتجديف والاتهامات الباطلة بالتجديف في بلدان معينة. |
Le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que ces restrictions restreignent gravement le droit à la liberté de réunion pacifique avant les élections. | UN | 73 - ويساور المقرر الخاص القلق من أن هذه القيود تحِـدُّ بشدة الحق في حرية التجمع السلمي قبل الانتخابات. |
8. Le Rapporteur spécial est préoccupé par la stigmatisation et la prise pour cible de groupes vulnérables dans ce contexte de détérioration de la situation économique. | UN | 8- ويساور المقرر الخاص قلق بشأن وصم الفئات الضعيفة واستهدافها في سياق التراجع الاقتصادي. |