"spécial et le représentant" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص والممثل
        
    • الخاص وممثل
        
    • الخاص ونائب الممثل
        
    À la 18e séance, le 27 mars 2002, le Rapporteur spécial et le Représentant spécial suivants ont présenté leurs rapports : UN 160- وفي الجلسة 18 المعقودة في 27 آذار/مارس 2002، قدم المقرر الخاص والممثل الخاص التالي ذكرهما تقريريهما:
    Mon Envoyé spécial et le Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs ont établi un rapport comportant des recommandations sur les moyens d'accélérer la mise en œuvre du plan d'action. UN وقد أعد مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى تقريرا يتضمن توصيات رئيسية بشأن السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    37. La correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève entre septembre et décembre 1997 est récapitulée dans l'annexe III du présent rapport. UN ٧٣- يرد في المرفق الثالث لهذا التقرير، الرسائل المتبادلة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١.
    Dialogue avec le Rapporteur spécial et le Représentant du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN حوار مع المقرر الخاص وممثل مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général n'ont cessé d'intervenir en fonction de l'évolution quotidienne de la crise au Darfour, tant auprès du Gouvernement d'unité nationale qu'au niveau de l'État. UN تدخل كل من الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص للأمين العام باستمرار وحسب ما يتطلبه التطور اليومي لأزمة دارفور، وكان ذلك على مستويي حكومة الوحدة والوطنية والولاية
    84. On trouvera dans l'annexe V une description de la correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève au cours de la période à l'examen. UN 84- يرد في المرفق الخامس وصف المراسلات التي جرى تبادلها خلال الفترة المستعرضة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La correspondance échangée pendant la période à l’examen entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d’Iran auprès de l’Office des Nations Unies à Genève est récapitulée à l’annexe III. Le Représentant spécial a transmis au Gouvernement cinq communications, dont deux conjointement avec d’autres rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme. UN ٦٠ - ترد في المرفق الثالث المراسلات المتبادلة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. وخلاصة القول، إن الممثل الخاص أحال إلى الحكومة خمس رسائل، بما في ذلك رسالتان مشتركتان مع مقررين خاصين آخرين للجنة حقوق اﻹنسان.
    77. On trouvera à l'annexe II la correspondance en cours entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 77- ويعرض المرفق الثاني المراسلات القائمة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    65. La correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d’Iran auprès de l’Office des Nations Unies à Genève entre février et août 1997 figure dans l’appendice I du présent rapport. UN ٦٥ - يرد في التذييل اﻷول لهذا التقرير الرسائل المتبادلة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية إيران اﻹسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف خلال الفترة من شباط/فبراير إلى آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Le 5 novembre 2010, à New York, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau ont fait rapport à la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix sur la situation dans le pays. UN 35 - قدم ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، في اجتماع عقد في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة إلى تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام بشأن الحالة في البلد.
    À Khartoum, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de l'Union africaine au Soudan travaillent ensemble vers un objectif unique : appuyer les efforts en faveur d'un règlement politique du conflit au Darfour et assurer son intégration dans le processus régi par l'Accord de paix global. UN وفي الخرطوم يتعاون ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي في السودان على تحقيق غرض واحد بعينه يتمثل في دعم الجهود الرامية للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في دارفور وضمان إدماجها ضمن عملية السلام التي يتصدرها اتفاق السلام الشامل.
    Le 18 octobre, mon Représentant spécial et le Représentant spécial de l'Union africaine et Chef du Bureau de liaison de l'Union africaine en Guinée-Bissau, Ovidio Pequeno, se sont rendus à Luanda à la demande des autorités angolaises pour participer à des consultations sur la Guinée-Bissau. UN 26 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، قام ممثلي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي ورئيس مكتب الاتحاد الأفريقي للاتصال في غينيا - بيساو، السيد أوفيديو بيكينو، بزيارة إلى لواندا بناءً على طلب السلطات الأنغولية لإجراء مشاورات بشأن غينيا - بيساو.
    Face aux préoccupations croissantes que suscite la situation des droits de l'homme dans le pays, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de la CEDEAO à Bissau ont adressé une lettre commune au Président de transition le 19 septembre pour évoquer la persistance des violations des droits de l'homme et de l'impunité. UN 19 - وفي استجابة لتزايد القلق بشأن حالة حقوق الإنسان في البلد، قام ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في بيساو بتوقيع رسالة مشتركة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر، وجهت إلى الرئيس الانتقالي، تشير إلى استمرار حدوث انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب في البلد.
    À cette fin, je me félicite du rapport sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord-cadre, que doivent présenter conjointement mon Envoyé spécial et le Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs, à la quatrième réunion du mécanisme de suivi régional, qui se tiendra à New York le 22 septembre. UN ولتحقيق هذه الغاية، أرحب بالتقرير المتعلق بإطار السلام والأمن والتعاون، الذي قدمه مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى بصورة مشتركة، في الاجتماع الرابع لآلية الرقابة الإقليمية، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر.
    18. La correspondance échangée entre le Représentant spécial et le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève au cours de la période d'octobre 1996 à janvier 1997 est reproduite dans l'annexe du présent rapport. UN ٨١- وترد في مرفق هذا التقرير المراسلات المتبادلة بين الممثل الخاص والممثل الدائم لجمهورية ايران الاسلامية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أثناء الفترة الممتدة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ إلى كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Reflétant l'analyse du Comité et demandant une réunion entre le Rapporteur spécial et le Représentant de l'État partie. UN تعكس تحليل اللجنة وتطلب عقد اجتماع بين المقرر الخاص وممثل عن الدولة الطرف
    Le 7 avril, mon Représentant spécial et le Représentant de l'Union africaine assurant la coprésidence du Groupe de contact international se sont rendus ensemble à Conakry pour encourager le Président du Conseil national pour la démocratie et le développement à respecter les engagements pris au sujet du calendrier de transition proposé par les partis politiques, les syndicats et les organisations de la société civile le 17 mars. UN وفي 7 نيسان/أبريل، قام ممثلي الخاص وممثل الاتحاد الأفريقي المشارك في رئاسة فريق الاتصال الدولي المعني بغينيا بزيارة مشتركة إلى كوناكري لتشجيع رئيس المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية على احترام التعهدات التي قطعها بشأن الجدول الزمني للعملية الانتقالية الذي اقترحته الأحزاب السياسية والنقابات ومنظمات المجتمع المدني في 17 آذار/مارس.
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint recevront l'appui de l'Unité de planification stratégique et de quatre sections organiques thématiques axées chacune sur les domaines clefs du mandat : affaires politiques; droits humains et genre; réforme du secteur de la sécurité et information. Ils recevront en outre le soutien de la Section d'appui à la mission. UN أما الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص، فسيحظيان بدعم وحدة التخطيط الاستراتيجي وأربعة أقسام فنية مواضيعية تركز على المجالات الرئيسية للولاية، وهي الشؤون السياسية، وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، وإصلاح قطاع الأمن والإعلام، كما سيحظيان بدعم قسم دعم البعثة.
    Le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint recevront l'appui de l'Unité de planification stratégique et de quatre sections organiques thématiques axées chacune sur les domaines clefs du mandat : affaires politiques ; droits de l'homme et égalité des sexes ; réforme du secteur de la sécurité et information. Ils recevront en outre le soutien de la Section d'appui à la mission. UN أما الممثل الخاص ونائب الممثل الخاص فسيحظيان بدعم وحدة التخطيط الاستراتيجي وأربعة أقسام فنية مواضيعية تركز على المجالات الرئيسية للولاية، وهي الشؤون السياسية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن والإعلام، كما سيحظيان بدعم قسم دعم البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus