Il est proposé d'augmenter la capacité de l'équipe de protection rapprochée pour que le Coordonnateur spécial et son adjoint bénéficient constamment d'une protection rapprochée. | UN | من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه. |
M. Boris Pastukhov, Premier Vice-Ministre adjoint russe des affaires étrangères, ainsi que mon Envoyé spécial et son adjoint étaient également présents. | UN | كذلك حضر المفاوضات السيد بوريس باستوخوف، النائب اﻷول لوزير خارجية روسيا، إلى جانبي مبعوثي الخاص ونائبه. |
Il est proposé d'augmenter la capacité de l'équipe de protection rapprochée pour que le Coordonnateur spécial et son adjoint bénéficient constamment d'une protection rapprochée. | UN | من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه. |
Le Représentant spécial a été reçu en audience par S. M. le Roi Hassan II. À Alger, le Représentant spécial et son adjoint ont tenu des consultations avec le Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères et ont également rencontré des responsables du Front Polisario. | UN | فقد حظي الممثل الخاص بمقابلة صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني. وفي الجزائر العاصمة، أجرى الممثل الخاص ونائبه مشاورات مع اﻷمين العام لوزارة الخارجية واجتمعا أيضا بمسؤولي جبهة البوليساريو. |
Le Représentant spécial et son adjoint seront basés à El Fasher, au Darfour, et feront rapport au Président de la Commission de l'Union africaine et au Secrétaire général par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'UA et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, respectivement. | UN | وسيكون مقر الممثل الخاص المشترك ونائبه في الفاشر، بدارفور، وسيقدمان تقاريرهما إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Il a, à cette fin, tenu des consultations avec l'Envoyé spécial et son adjoint à New York à la fin de novembre 1996. | UN | وعقد مشاورات لهذه الغاية مع المبعوث الخاص ونائبه في نيويورك في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
5. Mon Envoyé spécial et son adjoint ont également continué à consulter régulièrement de hauts représentants de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | ٥ - كذلك ظل مبعوثي الخاص ونائبه يجريان بصورة منتظمة اتصالات بكبار ممثلي منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
54. Mon Envoyé spécial et son adjoint résident prévoient de rencontrer des représentants de la Fédération de Russie à Moscou au cours de la deuxième quinzaine de juillet. | UN | ٥٤ - ويعتزم مبعوثي الخاص ونائبه المقيم الاجتماع بمسؤولي الاتحاد الروسي في موسكو في النصف الثاني من تموز/يوليه. |
La Fédération de Russie, en sa qualité de facilitateur, a continué de faire son possible, en étroite coordination avec mon Envoyé spécial et son adjoint résident, pour rapprocher les deux parties au conflit, la partie géorgienne et la partie abkhaze, de solutions de compromis. | UN | وواصل الاتحاد الروسي، بصفته جهة تسهيل، بذل جهود نشيطة، بالتشاور الوثيق مع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم، للتقريب بين طرفي النزاع، الجورجي واﻷبخازي من أجل الوصول الى حلول توفيقية. |
Mon Représentant spécial et son adjoint se sont entretenus à intervalles réguliers avec les médias, en plus de prendre la parole dans des événements publics pour exposer les préoccupations de la Mission à l'égard du processus de paix. | UN | وكان ممثلي الخاص ونائبه يخاطب وسائط الإعلام بانتظام إلى جانب إلقاء كلمات في المناسبات العامة من أجل عرض شواغل البعثة فيما يتصل بعملية السلام. |
Il est prévu que, d'ici à la fin de l'année, le Coordonnateur spécial et son adjoint président chacun au moins sept réunions organisées sur divers thèmes avec les donateurs et des États Membres clefs. | UN | ويتوقع أن يقوم كل من المنسق الخاص ونائبه برئاسة سبعة اجتماعات على الأقل بشأن مختلف المواضيع مع الجهات المانحة والدول الأعضاء الرئيسية خلال الفترة المتبقية من العام. |
Ainsi, le Conseiller juridique pourra consacrer une partie de son temps à conseiller le Représentant spécial et son adjoint principal et les chefs de chacune des trois composantes au sujet des incidences juridiques des décisions envisagées. Il s'assurera aussi que le Bureau sert les intérêts de l'ensemble de la MINUK. | UN | والغرض من إنشاء وظيفة نائب مستشار قانوني هو تمكين المستشار القانوني من تخصيص بعض الوقت لتقديم المشورة للممثل الخاص ونائبه الرئيسي ورؤساء ركائز البعثة الثلاث بشأن الآثار القانونية المترتبة على قرارات السياسات العامة، فضلا عن كفالة استجابة المكتب لاهتمامات البعثة الواسعة النطاق. |
3. Mon Envoyé spécial et son adjoint sont restés en étroites relations avec le chef de l'État géorgien, M. Edouard Chevardnadze, et le dirigeant abkhaze, M. Vladislav Ardzinba, de même qu'avec les représentants des deux parties à Moscou. | UN | ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم اتصالات وثيقة مع السيد إدوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، ومع السيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع الممثلين الجورجي واﻷبخازي في موسكو. |
21. Dans le cadre des efforts que je déploie pour trouver les moyens d'améliorer le respect des droits de l'homme dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont pris l'initiative de consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. | UN | ٢١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، شرع مبعوثي الخاص ونائبه في إجراء مشاورات مع سلطات أبخاز بشأن برنامج لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا. |
3. Mon Envoyé spécial et son adjoint résident sont restés en contact étroit avec le Président de la Géorgie, M. Edouard Chevardnadze, avec le dirigeant abkhaze, M. Vladislav Ardzinba, ainsi qu'avec les chefs des délégations géorgienne et abkhaze à Moscou. | UN | ٣ - وقد أقام مبعوثي الخاص ونائبه المقيم صلات وثيقة مع السيد ادوارد شيفرنادزه، رئيس جورجيا، والسيد فلاديسلاف أردزينبا، الزعيم اﻷبخازي، وكذلك مع رئيسي الوفدين الجورجي واﻷبخازي في موسكو. |
13. Dans le cadre des efforts que je déploie pour trouver les moyens d'améliorer le respect des droits de l'homme dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont pris l'initiative de consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme pour la protection et la promotion des droits de l'homme en Abkhazie. | UN | ١٣ - كجزء من جهودي الرامية الى إيجاد طرق لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بادر مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن وضع برنامج الحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في أبخازيا. |
42. Mon Envoyé spécial et son adjoint résident rencontreront, les 8 et 9 janvier 1996, le Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Pastoukhov, ainsi que ses collègues. | UN | ٢٤ - وسيجتمع مبعوثي الخاص ونائبه المقيم في ٨ و ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ مع باستوخوف نائب وزير خارجية الاتحاد الروسي وزملائه. |
771. Dans le contexte de l'action que je mène pour que les droits de l'homme soient mieux respectés dans la région, mon Envoyé spécial et son adjoint ont ouvert des consultations avec les autorités abkhazes concernant un programme de protection et promotion des droits de l'homme en Abkhazie. | UN | ٧٧١ - وفي إطار جهودي ﻹيجاد سبل لتحسين احترام حقوق اﻹنسان في المنطقة، بدأ مبعوثي الخاص ونائبه بإجراء مشاورات مع السلطات اﻷبخازية بشأن برنامج لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها في أبخازيا. |
19. Du 26 au 30 juin 1994, le Représentant spécial et son adjoint ont eu de nouveaux entretiens à Rabat et à Alger. | UN | ١٩ - وفي الفترة الممتدة من ٢٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد الممثل الخاص ونائبه اجتماعات أخرى في الرباط والجزائر العاصمة. |
Mon Représentant spécial et son adjoint se sont rendus à plusieurs reprises dans les régions afin de prendre contact avec les autorités régionales et locales, ainsi que des représentants des partis politiques et de la société civile et ont fait des déclarations à plusieurs occasions. | UN | 61 - وقام ممثلي الخاص ونائبه بسلسلة من الزيارات الإقليمية للاتصال بممثلي الحكومات المحلية ومجالس القرى، والممثلين السياسيين، وممثلي المجتمع المدني، وإلقاء كلمات في المناسبات ذات الصلة. |
Le Représentant spécial et son adjoint seront basés à El Fasher, au Darfour, et feront rapport au Président de la Commission de l'Union africaine et au Secrétaire général par l'intermédiaire du Commissaire à la paix et à la sécurité de l'UA et du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, respectivement. | UN | وسيكون مقر الممثل الخاص المشترك ونائبه في الفاشر، بدارفور، وسيقدمان تقاريرهما إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن طريق مفوض السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام. |