"spécial pendant" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص أثناء
        
    • الخاص خلال
        
    • الخاصة خلال
        
    • الخاصة لمدة
        
    • المخصصة خلال
        
    • الخاصة أثناء
        
    • الخاص لفترة
        
    Les informations reçues du Rapporteur spécial pendant la période considérée montrent que la situation de l'exercice de ces libertés et droits fondamentaux n'a pas fondamentalement changé au Myanmar. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أثناء الفترة التي يغطيها التقرير أن الوضع في ما يتعلق بممارسة هذه الحقوق والحريات الأساسية في ميانمار لم يتغير كثيرا.
    Une lettre contenant de telles menaces a été portée à l'attention du Rapporteur spécial pendant sa mission. UN واطلع المقرر الخاص أثناء بعثته على رسالة تتضمن مثل هذه التهديدات.
    Nombre d'entre elles sont tellement aux abois qu'elles ont même abordé le Rapporteur spécial pendant ses visites. UN ويبدو أن الكثير منهم يائسون من إنصاف القضاء وحتى فاتحوا المقرر الخاص خلال زياراته.
    La section II récapitule les activités du Rapporteur spécial pendant l'année écoulée. UN أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال السنة المنصرمة.
    J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Il est impossible de comprendre comment le Royaume-Uni, alors qu'il est membre du Conseil de sécurité à titre permanent, peut agir au mépris des résolutions de l'Assemblée générale et du Comité spécial pendant plus de 40 ans en refusant de reprendre les négociations à propos du conflit de souveraineté. UN 41 - وأضاف أنه من الصعب أن يفهم المرء كيف يمكن للمملكة المتحدة، وهي عضو دائم في مجلس الأمن، أن تتجاهل قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة لمدة تزيد عن أربعين سنة، من خلال رفض استئناف المفاوضات حول الخلاف السيادي.
    Au paragraphe 6 du dispositif du projet, la Conférence est invitée à réexaminer le mandat pour le mettre à jour selon qu'il conviendra afin de pouvoir rétablir le Comité spécial pendant sa session de 1998. UN الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار تدعو المؤتمر إلى إعادة النظر في الولاية بهدف استكمالها، حسب الاقتضاء، مما يتضمن إعادة إنشاء اللجنة المخصصة خلال دورة المؤتمر لعام ١٩٩٨.
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    PROGRAMME DE RÉUNIONS DU RAPPORTEUR spécial pendant LA MISSION UN برنامج اجتماعات المقرر الخاص أثناء البعثة
    125. La question des prisons de femmes visée au paragraphe 107 a retenu l'attention du Représentant spécial pendant sa première mission et il a prié les autorités d'y améliorer les conditions de vie. UN ١٢٥ - وإن مسألة سجن النساء التي أشير إليها في الفقرة ٧٠١ هي مسألة استرعت انتباه المقرر الخاص أثناء زيارته اﻷولى وطلب هو إلى السلطات تحسين اﻷحوال المعيشية للسجينات.
    Appendice Programme de réunions du Rapporteur spécial pendant la mission (23 mai-2 juin 1995) 28 UN مرفق برنامج اجتماعات المقرر الخاص أثناء البعثة )٣٢ أيار/مايو - ٢ حزيران/يونيه
    La section II récapitule les activités du Rapporteur spécial pendant l'année écoulée. UN أما الفرع الثاني فيصف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص خلال العام المنصرم.
    Vingt-sept règlements et 10 instructions administratives ont été promulgués par mon Représentant spécial pendant la période du 1er mars au 31 mai. UN فقد أصدر ممثلي الخاص خلال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 31 أيار/مايو 24 قاعدة إجرائية و 10 توجيهات إدارية.
    Le rapport ne reflète pas les informations objectives et globales que les responsables compétents du Gouvernement du Myanmar ont communiquées au Rapporteur spécial pendant sa visite dans le pays, ni les réponses données aux questions qu'il a posées. UN ولا يتضمن التقرير المعلومات الموضوعية والشاملة التي قدمها مسؤولو حكومة ميانمار المعنيون إلى المقرر الخاص خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد. كما أن التقرير لا يعكس الردود التي قُدمت تلبية لاستفساراته.
    Organisations non gouvernementales qui ont témoigné devant le Comité spécial pendant sa mission sur le terrain en 2002 UN المنظمات غير الحكومية التي شهدت أمام اللجنة الخاصة خلال بعثتها الميدانية في عام 2002
    Je tiens aussi à remercier tous les États Membres qui ont manifesté leur appui au programme et aux travaux du Comité spécial pendant la session. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الدول اﻷعضاء التي دعمت البرنامج وعمل اللجنة الخاصة خلال الدورة.
    Des renseignements portés à l'attention du Rapporteur spécial pendant la période sous examen montrent certaines tendances et certains développements sur lesquels elle souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale. UN 20 - وتظهر المعلومات التي تناهت إلى علم المقررة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض اتجاهات وتطورات تود لفت انتباه الجمعية العامة إليها.
    4. Rappelle qu'à l'avenir, les États Membres qui fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies ou qui participeront aux travaux du Comité spécial pendant trois années consécutives en qualité d'observateurs en deviendront membres à la session suivante, sur demande écrite adressée à son président ; UN 4 - تكرر التأكيد على أن تلك الدول الأعضاء التي تصبح في المستقبل دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة، بناء على طلب خطـي موجـه إلى رئيس اللجنة؛
    4. Rappelle qu'à l'avenir, les États Membres qui fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies ou participeront aux travaux du Comité spécial pendant trois années consécutives en qualité d'observateurs deviendront, sur demande écrite adressée au Président du Comité spécial, membres à la session suivante du Comité; UN 4 - تؤكد من جديد أن الدول الأعضاء التي تصبح في المستقبل دولا مساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو تشارك في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متتالية بصفة مراقب، تصير أعضاء في الدورة التالية للجنة الخاصة بناء على طلب خطـي موجـه إلى رئيس اللجنة؛
    4. Réaffirme que les États Membres qui, à l'avenir, fourniront du personnel aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies ou participeront aux travaux du Comité spécial pendant trois années consécutives en tant qu'observateurs deviendront membres du Comité après en avoir fait la demande par écrit au Président du Comité; UN 4 - تعيد تأكيد أن الدول الأعضاء التي تصبح في السنوات القادمة من الدول المساهمة بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، أو التي تشارك مستقبلا في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة في دورتها التالية، بناء على طلب مكتوب يقدم إلى رئيسها؛
    La Conférence décide de nommer . président du Comité spécial pendant sa session de 1996. " UN ويقرر المؤتمر تعيين . رئيساً للجنة المخصصة خلال دورته لعام ٦٩٩١ " .
    Notant avec satisfaction le travail accompli par les séminaires régionaux tenus par le Comité spécial pendant les première et deuxième Décennies internationales de l'élimination du colonialisme, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح العمل الذي أنجزته الحلقات الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الخاصة أثناء العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار،
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus