"spécial pour l'" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص ليوغوسلافيا
        
    • خاصا لي في
        
    • المخصصة المعنية
        
    • الخاص لشؤون أفريقيا
        
    • الخاص المتعلق
        
    • خاص لعملية الأمم المتحدة
        
    • أجل تنمية أفريقيا أصبحت
        
    • خاصا جديدا
        
    • خاصا له إلى
        
    • الخاص المعني بتنفيذ
        
    • الخاص للشؤون
        
    • الخاص للعراق
        
    A l'issue de l'enquête préliminaire menée sur cet incident, mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie a constitué une équipe chargée de mener une enquête approfondie. UN ففي إثر التحقيق اﻷولي في الحادث، أنشأ ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة فريقا لمتابعة اجراء تحقيق شامل.
    La décision initiale de recourir à la force aérienne dans ce genre de situation serait prise par moi, sur la base d'une demande de mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie agissant sur recommandation du commandant de la FORPRONU. UN وسأتخذ أنا القرار اﻷول للشروع في استخدام القوة الجوية لهذا الغرض، على أساس طلب يأتي من ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، بناء على توصية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    J'ai donc l'intention de désigner un haut fonctionnaire comme mon Envoyé spécial pour l'Angola. UN وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا.
    Comité spécial pour l'élaboration des normes UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هايفورد، المدير والقائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    316. Le texte proposé par le Rapporteur spécial pour l'article 47 a été approuvé mais plusieurs propositions, concernant la forme pour la plupart, ont été présentées. UN 316- بينما أُبدي تأييد لاقتراح المقرر الخاص المتعلق بالمادة 47، فقد قدمت عدة مقترحات أغلبها يتعلق بالصياغة.
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au paragraphe 102 du rapport consistent à créer un compte spécial pour l'ONUCI, à ouvrir les crédits nécessaires à l'établissement de l'Opération et à son fonctionnement et à mettre en recouvrement les montants correspondants. UN وقد طُلِب من الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المبيَّنة في الفقرة 102 من التقرير بما في ذلك إنشاء حساب خاص لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واعتماد وتقدير المبالغ اللازمة لإنشاء وصيانة العملية.
    J'indiquais dans cette lettre que je m'adresserais au Conseil de sécurité dès que j'aurais reçu les plans détaillés que devait établir à ma demande M. Akashi, mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وقد أوضحت في تلك الرسالة أنني سأرجع الى مجلس اﻷمن فور أن أتلقى الخطتين المفصلتين اللتين طلبت من السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، أن يعدهما.
    L'État partie doit être félicité pour sa volonté de coopérer pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les auteurs de violations de caractère pénal commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris la procédure spéciale concernant les personnes disparues et le Rapporteur spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    Ces consultations ont été menées en étroite liaison avec mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, M. Yasushi Akashi, et le commandant des forces de paix des Nations Unies à Zagreb, le général Bernard Janvier. UN وجرت المشاورات باتصال وثيق مع ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في زغرب، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه.
    L'État partie doit être félicité pour sa volonté de coopérer pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les auteurs de violations de caractère pénal commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie, ainsi qu'avec les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris la procédure spéciale concernant les personnes disparues et le Rapporteur spécial pour l'ex-Yougoslavie. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لاستعدادها للتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومع آليات لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك العملية الخاصة بالمختفين والمقرر الخاص ليوغوسلافيا السابقة.
    J'envisage ainsi de maintenir M. Stoltenberg au poste de coprésident et de nommer M. Yasushi Akashi, qui était jusqu'à récemment mon Représentant spécial pour le Cambodge, au poste de représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie et de chef de mission de la FORPRONU. UN وتتجه نيتي إلى أن يواصل السيد ستولتينبرغ العمل رئيسا مشاركا وأن يعين السيد ياسوشي أكاشي، ممثلي الخاص لكمبوديا حتى عهد قريب، في منصب الممثل الخاص ليوغوسلافيا السابقة ورئيس بعثة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Bien que cela ait constitué une priorité absolue pour le Secrétaire général et son Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie pendant plusieurs mois, la partie des Serbes de Bosnie a refusé d'accepter la réouverture de l'aéroport, malgré les pressions considérables exercées sur les Serbes dans diverses instances, notamment lors de récentes réunions de haut niveau tenues à Bruxelles et à Genève. UN ورغم ما أولاه اﻷمين العام وممثله الخاص ليوغوسلافيا السابقة من أولوية قصوى لهذا اﻷمر، فإن الجانب الصربي البوسني ما فتئ يرفض الموافقة على إعادة فتح المطار، رغم الضغوط الكبيرة التي مورست على الصرب في شتى المحافل، بما في ذلك في الاجتماعين اﻷخيرين المعقودين في بروكسل وجنيف.
    Le 27 mai 2003, j'ai nommé M. Sergio Vieira de Mello mon Représentant spécial pour l'Iraq, pour une période de quatre mois. UN 2 - وفي 27 أيار/مايو 2003، عينت سرجيو فييرا دي ميلو ممثلا خاصا لي في العراق لمدة أربعة أشهر.
    Comité spécial pour l'élaboration des normes UN اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية
    M. Patrick Hayford, Directeur chargé du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique UN السيد باتريك هيفورد، المدير القائم بالعمل بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    173 Programme spécial pour l'Afrique du Sud de la Communauté européenne, publié par la Communauté en mai 1993 (p. 6 et 7). UN )١٧٣( برنامج الجماعة اﻷوروبية الخاص المتعلق بجنوب افريقيا، منشورات الجماعة اﻷوروبية، أيار/مايو ١٩٩٣.
    L'Assemblée générale est invitée à prendre les mesures énoncées au paragraphe 31 du rapport, lesquelles consistent à créer un compte spécial pour l'ONUB, à ouvrir le crédit nécessaire pour financer l'établissement de l'Opération et son fonctionnement et à mettre en recouvrement les montants correspondants. UN 14 - وطُلب من الجمعية العامة أن تتخذ الإجراءات المبينة في الفقرة 31 من التقرير، وهي إنشاء حساب خاص لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وتخصيص وتقدير المبالغ اللازمة لإنشاء وصيانة العملية.
    Le NEPAD succédant au Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, le Coordonnateur spécial pour l'Afrique espérait que l'Assemblée générale établirait des critères pour évaluer les réalisations de ce dernier. UN وقال، نظراً إلى أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أصبحت الترتيب الذي خلف برنامج الأمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات، إنه يأمل في أن تعين الجمعية العامة نقاطاً مرجعية يهتدى بها لقياس إنجازات البرنامج.
    Se félicitant de la nomination par le Secrétaire général, le 7 juillet 2009, du nouveau Représentant spécial pour l'Iraq, Ad Melkert, UN وإذ يرحب بقيام الأمين العام بتعيين إد ميلكرت ممثلا خاصا جديدا للعراق في 7 تموز/يوليه 2009،
    Le 29 janvier 2004 dans le souci de contribuer au règlement de la situation, mon prédécesseur a nommé M. Lloyd Axworthy, ancien Ministre canadien des affaires étrangères, comme son Envoyé spécial pour l'Érythrée et l'Éthiopie (voir S/2004/102). UN 19 - ومن أجل المساعدة في تسوية الوضع هناك قام سلفي، في 29 كانون الثاني/يناير 2004، بتعيين السيد لويد اكسورثي وزير خارجية كندا السابق مبعوثا خاصا له إلى إثيوبيا وإريتريا ( انظر S/2004/102).
    Ces informations sont identiques à celles que l'Envoyé spécial pour l'application de la résolution 1559 (2004) avait communiquées au Conseil de sécurité. UN والمعلومات مطابقة لتلك التي قدمها إلى مجلس الأمن المبعوث الخاص المعني بتنفيذ القرار 1559 (2004).
    La MANUI, en la personne de mon Représentant spécial pour l'Iraq et celle de mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques, continuera d'apporter tout son appui pour promouvoir, soutenir et faciliter les efforts iraquiens à cet égard. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة، من خلال ممثلي الخاص للعراق ونائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية، تقديم مساعدتها الكاملة من أجل تعزيز الجهود العراقية ودعمها وتيسيرها.
    Il fait également le point des activités de mon Représentant spécial pour l'Iraq et de la Mission. UN كما يقدم التقرير المستجدات في أنشطة ممثلي الخاص للعراق وأنشطة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus