La MINUSIL a également fourni un appui actif à mon Représentant spécial pour le Libéria et continuera de le faire jusqu'à ce qu'une mission au Libéria ait été créée. | UN | ودعمت البعثة بنشاط أيضا ممثلي الخاص لليبريا وستواصل القيام بذلك إلى أن يتم إنشاء البعثة في ليبريا. |
Invité à midi M. Ross Mountain, Coordonnateur humanitaire spécial pour le Libéria (sur la situation humanitaire actuelle au Libéria) | UN | ضيف الظهيرة السيد روس ماونتين، المنسق الإنساني الخاص لليبريا (بشأن الحالة الإنسانية الراهنة في ليبريا) |
Il remplacera M. Jacques Paul Klein, qui a été mon Représentant spécial pour le Libéria de juillet 2003 à avril 2005. | UN | وسيحل محل جاك بول كلاين الذي عمل كممثلي الخاص لليبريا في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى نيسان/أبريل 2005. |
Pour ma part, je suis de près le processus par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Trevor Gordon-Somers. | UN | وإنني أتابع هذه العملية عن كثب عن طريق السيد تريفور غوردون سومرز، ممثلي الخاص في ليبريا. |
Pour ma part, je suis de près le processus par l'intermédiaire de mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Trevor Gordon-Somers. | UN | وإنني أتابع هذه العملية عن كثب عن طريق السيد تريفور غوردون سومرز، ممثلي الخاص في ليبريا. |
15. Mon Représentant spécial pour le Libéria, M. Anthony Nyakyi, a cessé d'exercer ses fonctions le 16 avril 1997. | UN | ١٥ - وأنهى السيد أنثوني نياكي، في ١٦ نيسان/ أبريل ١٩٩٧، مهمته بصفته ممثلي الخاص بشأن ليبريا. |
Ces éléments et moyens supplémentaires ne seraient effectivement transférés que si mon Représentant spécial pour le Libéria indique que l'évolution de la situation exige un renforcement de la Mission, auquel cas j'en notifierais le Conseil de sécurité. | UN | ولن يتم النقل الفعلي لهذه القوات والأصول الإضافية إلا بعد أن يشير ممثلي الخاص لليبريا إلى أن تطور الوضع يتطلب هذا القدر الإضافي من التعزيز على البعثة، وسأقوم بإخطار مجلس الأمن بذلك حين حدوثه. |
18. Le 2 septembre, mon Envoyé spécial et mon Représentant spécial pour le Libéria ont tenu des discussions complémentaires avec le Président Taylor, au sujet des arrangements relatifs au maintien de la présence des Nations Unies au Libéria après le retrait de la MONUL. | UN | مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ١٨ - في ٢ أيلول/سبتمبر، أجرى مبعوثي الخاص ومساعدي الخاص لليبريا مناقشات مع الرئيس تيلور بشأن ترتيبات استمرار وجود اﻷمم المتحدة في ليبريا بعد انسحاب البعثة. |
2. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général de son Représentant spécial pour le Libéria, chargé de diriger les opérations de la MINUL et d'assurer la coordination de toutes les activités des Nations Unies au Libéria; | UN | 2 - يرحب بتعيين الأمين العام ممثله الخاص لليبريا لتوجيه عمليات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا؛ |
2. Se félicite de la nomination par le Secrétaire général de son Représentant spécial pour le Libéria, chargé de diriger les opérations de la MINUL et d'assurer la coordination de toutes les activités des Nations Unies au Libéria; | UN | 2 - يرحب بتعيين الأمين العام ممثله الخاص لليبريا لتوجيه عمليات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في ليبريا؛ |
Le Comité a également examiné une demande d'avis figurant dans une lettre datée du 28 juillet 2006 du Représentant spécial pour le Libéria, adressée par une société de production française cherchant à importer au Libéria des armes factices ou démilitarisées, des munitions à blanc et du matériel à effets spéciaux, en vue du tournage d'un film de long métrage, en extérieur, dans le pays. | UN | 13 - ونظرت اللجنة أيضا في طلب توجيهات ورد في رسالة تلقتها من الممثل الخاص لليبريا مؤرخة 28 تموز/يوليه 2006، من شركة إنتاج أفلام فرنسية تطلب السماح لها بأن تستورد إلى ليبريا أسلحة وهمية وأسلحة استعراضية وذخيرة فارغة ومعدات للمؤثرات الخاصة السينمائية لتصوير فيلم في البلد. |
13. Le 3 août, mon Envoyé spécial et mon Représentant spécial pour le Libéria ont été reçus par le Président Taylor qui a souligné une fois de plus combien il importait de favoriser la réconciliation, de protéger les droits de l'homme, de former un gouvernement doté d'une large assise ouvert à tous et de s'atteler à la reconstruction du pays. | UN | ١٣ - وفي ٣ آب/أغسطس، استقبل الرئيس تيلور مبعوثي الخاص وممثلي الخاص لليبريا. وأكد الرئيس مرة أخرى أهمية تشجيع المصالحة، وحماية حقوق اﻹنسان، وإقامة حكومة عريضة القاعدة وشاملة، والاضطلاع بمهمة إعادة البناء الوطني. |
Mon Représentant spécial a poursuivi ses consultations avec les responsables de l'Union lorsqu'il s'est rendu avec mon Représentant spécial pour le Libéria et mon Représentant exécutif en Sierra Leone au Sommet de l'Union qui s'est tenu à Freetown le 10 novembre. | UN | وواصل ممثلي الخاص مشاوراته مع مسؤولي الاتحاد عندما حضر، مع ممثلي الخاص في ليبريا وممثلي الخاص في سيراليون، مؤتمر قمة الاتحاد في فريتاون، في 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
La Présidente du Comité a transmis ces procédures au Représentant permanent du Libéria et au Représentant spécial pour le Libéria, dans des lettres distinctes, datées du 3 octobre 2006. | UN | ونقلت رئيسة اللجنة هذه الإجراءات إلى الممثل الدائم لليبريا وإلى الممثل الخاص في ليبريا في رسالتين منفصلتين مؤرختين 3 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Dans ce contexte, j'ai chargé mon Représentant spécial pour le Libéria de me conseiller quant aux mesures concrètes que les États Membres pourraient prendre à cet égard. | UN | وفي هذا السياق، أصدرت توجيهات إلى ممثلي الخاص بشأن ليبريا بأن يشير علي بالتدابير المحددة التي يمكن للدول اﻷعضاء أن تتخذها في هذا الصدد. |