"spécial souhaite" - Traduction Français en Arabe

    • الخاص أن
        
    • الخاصة ترغب في
        
    • الخاص عن رغبته
        
    • الخاصة تود
        
    • المخصصة ترغب
        
    • الخاص يود أن
        
    • الخاصة راغبة
        
    182. Le Rapporteur spécial souhaite par ailleurs exprimer son profond désarroi à la suite des informations qu'il a reçues au sujet de Feizoullah Meikhoubad. UN ٢٨١- وعلاوة على ذلك، يود المقرر الخاص أن يعرب عن الاستياء الشديد إزاء التقارير التي تلقاها بشأن حالة فيض الله ميخوباد.
    C'est dans ce domaine que le Rapporteur spécial souhaite offrir son aide et avoir un dialogue utile et constructif avec le Gouvernement. UN وهذا هو المجال الذي يرغب المقرر الخاص أن يقدم فيه مساعدته كما يرغب أن يكون فيه حوار هادف وبناء مع الحكومة.
    81. Le Rapporteur spécial souhaite également insister sur la question des mécanismes de responsabilité. UN 81- ويود المقرر الخاص أن يسلط الضوء على موضوع آليات المساءلة.
    En l'absence d'opposition, il considérera que le Comité spécial souhaite approuver le projet d'ordre du jour. UN وقال إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في إقرار مشروع جدول الأعمال.
    Il considère donc que le Comité spécial souhaite envoyer la mission de visite proposée en Nouvelle-Calédonie. UN وقال إنه سيعتبر، بناء على ذلك، أن اللجنة الخاصة ترغب في إرسال البعثة الزائرة المقترحة إلى كاليدونيا الجديدة.
    Le Rapporteur spécial souhaite, d'une part, rappeler que ses communications constituent des allégations et non des jugements et, d'autre part, que ses allégations reposent sur plus d'une source d'informations. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في أن يذكّر، من جهة، بأن البلاغات تشكل ادعاءات ولا تشكل أحكاماً، وبأن تلك الادعاءات تقوم، من جهة أخرى، على معلومات ترد من أكثر من مصدر واحد.
    Le Comité spécial souhaite simplement appeler l’attention sur les aspects suivants qui portent plus particulièrement sur la période considérée. UN غير أن اللجنة الخاصة تود توجيه النظر إلى الجوانب التالية الخاصة بهذه الفترة قيد الاستعراض.
    Le Rapporteur spécial souhaite répéter qu'il n'a jamais dit qu'il n'avait pas trouvé un seul cas de torture. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر من جديد أنه لم يقل قط أنه لم يجد حالة تعذيب واحدة.
    51. Le Rapporteur spécial souhaite également remercier le Gouvernement bolivien, qui a accepté sa demande de se rendre dans le pays. UN 51- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره أيضاً لحكومة بوليفيا المتعددة القوميات التي قبلت طلبه لزيارتها.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial souhaite faire état d'une étude préparée sous la direction de son prédécesseur, dans laquelle il est indiqué ce qui suit: UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي:
    Le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement albanais de sa réaction positive à son rapport. UN ويودّ المقرِّر الخاص أن يشكر حكومة ألبانيا على استجابتها البنّاءة إزاء هذا التقرير.
    Par conséquent, le Rapporteur spécial souhaite encourager les États à continuer et à renforcer leurs activités de promotion dans le domaine de la communication interreligieuse. UN لذا يود المقرر الخاص أن يشجع الدول على مواصلة وزيادة الأنشطة الترويجية في مجال التواصل بين الأديان.
    Le Rapporteur spécial souhaite réitérer que les projets de dialogue bénéficieraient grandement des vues exprimées par des femmes. UN ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد أن مشاريع الحوار ستستفيد إلى حد كبير من وجهات نظر المرأة.
    Il considère que le Comité spécial souhaite approuver la composition proposée de la mission de visite. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على التشكيل المقترح للبعثة الزائرة.
    Elle considère que le Comité spécial souhaite accéder à ces demandes. UN وقالت إنها تعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في قبول هذه الطلبات.
    Le Président dit qu'il suppose que le Comité spécial souhaite adopter le projet de résolution A/AC.109/2008/L.6 sans un vote. UN 19 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2008/L.6 بدون تصويت.
    En l'absence d'opposition, il considérera que le Comité spécial souhaite approuver la liste d'experts et d'organisations non gouvernementales choisis pour assister au séminaire. UN وأضاف قائلا إنه، إذا لم يسمع اعتراضا، سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على قائمة الخبراء والمنظمات غير الحكومية المختارين لحضور الحلقة الدراسية.
    Le Président, attirant l'attention sur le projet de résolution A/AC.109/2008/L.5, dit qu'il suppose que le Comité spécial souhaite déroger à la règle des 24 heures et prendre une décision immédiate au sujet de ce texte. UN 9 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2008/L.5، وقال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة وفي اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار.
    Le Président dit qu'il suppose que le Comité spécial souhaite adopter le projet de résolution A/AC.109/2008/L.5 sans vote. UN 11 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/AC.109/2008/L.5 بدون تصويت.
    Le Rapporteur spécial souhaite insister sur les difficultés et les tensions que peuvent provoquer les termes d'intolérance et de discrimination auprès de certains interlocuteurs avec lesquels le dialogue devient alors plus difficile. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في التشديد على الصعوبات والتوترات التي قد تسببها عبارتا التعصب والتمييز لدى بعض الجهات التي يصبح الحوار معها أصعب نتيجة لذلك.
    Le Rapporteur spécial souhaite vivement que de tels agissements visant l’indépendance des rapporteurs spéciaux ne restent pas sans suite, spécialement au niveau des structures des Nations Unies, et ne se renouvellent plus à l’avenir. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته الشديدة في ألا تظل مثل هذه التصرفات التي تستهدف تقويض استقلال المقررين الخاصين بدون رد خاصة على مستوى اﻷمم المتحدة كما أعرب عن رغبته الشديدة في ألا تتكرر في المستقبل.
    Le Président dit que, s'il n'y a pas d'objection, il considère que le Comité spécial souhaite adopter l'ordre du jour. UN 1 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع اعتراضا، فسيعتبر أن اللجنة الخاصة تود إقرار جدول الأعمال.
    S'il n'y a pas d'objection, il considérera que le Comité spécial souhaite élire M. Griffin par acclamation. UN وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية.
    Enfin, le Rapporteur spécial souhaite rappeler que la primauté du droit exige encore que les lois limitant les droits à la liberté d'association et de réunion précisent les conditions dans lesquelles ces droits peuvent être limités. UN وأخيرا، فإن المقرر الخاص يود أن يُذَكِّر بأن سيادة القانون أيضا تنص على أنه لا بد للقوانين التي تقيد حقوق حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي أن تثبت وجود الظروف التي يمكن بمقتضاها تقييد تلك الحقوق.
    En l'absence d'objection, il considère que le Comité spécial souhaite adopter le projet de rapport, tel que révisé oralement. UN وقال إنه إذا لم يجد اعتراضاً فسيعتبر اللجنة الخاصة راغبة في اعتماد مشروع التقرير، بصيغته المنقَّحة شفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus